/ 13.09.2022 / v0.2f
ንድፊ እዩ ። Dies ist erst ein Entwurf. Er ist unvollständig und nur teilweise korrigiert. Er ist nicht zur Veröffentlichung bestimmt.
–ሽማግለ
– ŝïmagïlë |
jung – alt
ዩንግ – ኣልት |
+20916-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic= – zemic=30 [s?-t] w a.. |
ሂ – hi | ||
ሂወት / ሂዌት / ሕይወት / ትንፋስ
hiwët / hiwet / ĥïyïwët / tïnfas |
das Leben : die Leben
ሌበን |
+16920 ~17105-0.2f (_leben_sterben)
gdtg=11 geez.exp:171 zemic=389 / tzeh6=223 / eyob3=422 / zemic=389 [s?-.] w n..n |
ሂያብ
hiyab |
das Geschenk
ጌሼንክ |
22913
-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
trad ermi:151 [s-.t] w n..n |
ሃ – ha | ||
ሃልሃል
halhal |
die Flamme
ፍላመ |
+16Y26-0.2f (_moebel)
tzeh6=223 [??-?] w n..f |
ሃመማ
hamëma |
die Fliege
ፍሊገ |
22913
-0.2f (_insekten)
geez.exp trad [s-.t] w n..f |
ሃመማ
hamëma |
das Ungeziefer
ኡንጌትሲፈር |
+16Y26-0.2f (_insekten)
tzeh6=223 [??-?] w n..n |
ሃረርታ
harërta |
Sehnsucht
ዜንሱኽት |
+16Y26-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
tzeh6=223 [??-?] w n.. |
ሃ – h | ||
ሃረተ, ትምኒት, ባህጊ
harëtë, tïmnit, bahgi |
der Wunsch : die Wünsche
ቩንሽ |
+17225-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=640 [??-?] w n..m |
ሃ – ha | ||
ሃበ/ምሃብ –
habë / mïhab – |
geben – nehmen : er gibt, er gab, er hat gegeben – er nimmt, er nahm, er hat genommen
ጌበን – ኔመን |
+17114-0.2f (_wortpaare_verben)
zemic=260 wülkG:15 / tzeh6=73 – [???t] w v:t – v:t.. |
ሃትሲር
hatsir |
der Zwerg : die Zwerge
ዝቨርግ |
22913
-0.2f (_geschichten)
trad [--.t] w n..m |
ሃክቲ
hakïti |
das Seilspringen
ሳይል ሽፕሪንግን |
15326-0.2f (_spiele)
trad [--.t] w n..n |
ሃጎስ
hagos |
die Fröhlichkeit
ፍርöሊኽካይት |
+16X11-0.2f (_positive_gefuehle)
digob [??-?] w n..f |
ህ – h | ||
ህበይ
hïbëy |
der Affe : die Affen
ኣፈ |
22913
-0.2f (_wildtiere)
geez.exp trad [s-.t] w n..m |
ህዋ
hïwa |
das Weltall, Universum
|
+16Y26-0.2f (_himmelskoerper)
tzeh6=225 [??-?] w n..n |
ህያው
hïyaw |
lebendig
ሌቤንዲግ |
+16920-0.2f (_leben_sterben)
zemic=389 [s?-.] w a.. |
ህድኣት / ርግኣት / ዝግታ
hïdát / rïgát / zïgta |
die Gelassenheit
ጌላሰንሃይት |
+16916-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=268 [s?-?] w n..f |
ሆ – ho | ||
ሆስፒታል
hospital |
das Krankenhaus
|
+16Y26-0.2f (_gesundheit_krankheit)
zemic=374 [??-?] w n..n |
ሆቦብላ
hobobla |
m, n Sturm, Unwetter
|
+16Y26-0.2f (_wetter)
tseh6=225 [??-?] w n..m, n |
ለ – l | ||
ለሚን
lëmin |
die Zitrone : die Zitronen
ትሲትሮነ |
+16916-0.2f (_fruechte)
tedros=2 [s?-t] w n..f |
ለካቲት
lëkatit |
der Februar
ፌብሩኣር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ሉ – lu | ||
ሉሕ
luĥ |
das Brett : die Bretter Holzbrett
ብረት |
+16Y26-0.2f (_handarbeit)
zemic=134 tseh6=226 [??-?] w n..n |
ሊ – li | ||
ሊላ
lila / dẑux |
lila
ሊላ |
+16X09-0.2f (_weitere_farben)
tedros=51 / bada:16X [??-?] w a.. |
ሊላ
lilla |
purpur / violett
ፑርፑር / ፊኦለት |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
geez.exp tedros=51 [sa.t] w a.. |
ሊላ / ሊሎ
lila / lilo |
der Falke
ፋልከ |
+16629-0.2f (_voegel_fledermaus)
zemic=222 [s?-?] w n..m |
ሊዕሊ ቅልጽም / ምናት
liîli qïlïts'ïm / mïnat |
der Oberarm : die Oberarme
ኦበርኣርም |
15110-0.2f (_koerper_arme)
ermi:151 / zemic=444 [sa?t] w n..m |
ላ – la | ||
ላም
lam |
die Kuh : die Kühe
ኩ |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp trad [s-.t] w n..f |
ላምፓዲና
lampadina |
die Taschenlampe
ታሸንላምፐ |
+16920-0.2f (_vertraege)
zemic=556 [s?-.] w n..f |
ሌ – le | ||
ሌባ
leba |
der Dieb : die Diebe
|
+16Y26-0.2f (_medien)
zemic=156 tzeh6=227 [??-?] w n..m |
ል – l | ||
ልቢ
lïbi |
das Herz : die Herzen
ሀርትስ |
+15324-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=317 [sa-t] w n..n |
ልቦና
lïbona |
die Weisheit : die Weisheiten
|
+16Y26-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
tzeh6=227 [??-?] w n..f |
ልኽፈተ
lïxfëtë |
die Sucht
|
+16Y26-0.2f (_krankheiten)
tzeh6=227 [??-?] w n..f |
ልዕሊ
lîli |
auf
ኣውፍ |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
zemic=61 [??-?] w p.. |
ልዕሊ / ኣብ ልዕሊ / ብልዕሊ
lîli / ab lîli / bïlîli |
über
üበር |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 / zemic=569 / zemic=569 [??-?] w p.. |
ልደት
lïdët |
die Geburt : die Geburten
ጌቡርት |
+16Z01-0.2f (_krankheiten)
zemic=216 [??-?] w n..f |
ሎ – lo | ||
ሎሚ
lomi |
heute
ህøüተ |
+14X29 ~15326-0.2f (_gestern_heute_morgen)
tzeh1=71 [sa-t] w a.. |
ሐ – | ||
ሐርሲ
ĥërsi |
die Entbindung : die Entbindungen
አንትቢንዱንግ |
+16Z01-0.2f (_krankheiten)
zemic=216 [??-?] w n..f |
ሑ – | ||
ሑጻ
ĥuts'a |
der Sand
ሳንድ |
+16929-0.2f (_landschaft)
tedros=26 [??-?] w n..m |
ሓ – | ||
ሓለመ
ĥalëmë |
träumen : er träumt, er träumte, er hat geträumt
ትሮüመን |
+16920-0.2f (_leben_sterben)
zemic=563 [s?-.] w v..i |
ሓሙስ
ĥamus |
der Donnerstag
ዶነርስታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ሓሙሽተ
ĥamuŝtë |
fünf
ፍüንፍ (5) |
15326-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሓሙኽሽታይ / ሓመኹስታይ / ሓሙክሽታይ / ሓሙኽሽታዊ
ĥamuxïŝtay / ĥamëxustay / ĥamukïŝtay / ĥamuxïŝtawi |
grau
ግራው |
22913
-0.2f (_schwarz_weiss)
bada:16X / zemic=291 / geez.exp:16X / yki:16Y [??-t] w a.. |
ሓምለ
ĥamlë |
der Juli
ዩሊ |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ሓምሳ
ĥamsa |
fünfzig
ፍüንፍትሲግ (50) |
15326-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሓምብ
ĥamïb |
«hhamëb» Buchstabe 5. Form (e)
ሓምብ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ሓረስታይ : ሓ ረ ስ ቶ ት
ĥarëstay : ĥarëstot |
der Bauer, Landwirt : die Bauern, Landwirte
ባወር |
+16919-0.2f (_handarbeit)
wikip_en:16X [s?-.] w n..m |
ሓሪጭ
ĥaritŝ' |
das Mehl
ሜል |
+16629-0.2f (_esswaren)
zemic=413 [s?-.] w n..n |
ሓርማዝ : ሓ ራ ም ዝ
ĥarmaz : ĥaramïz |
der Elefant : die Elefanten
ኤሌፋንት |
22913
-0.2f (_wildtiere)
geez.exp trad wikip_en:16X[add] [s-.t] w n..m |
ሓርሽ
ĥarŝ |
das Nashorn : die Nashörner
ናስ ሆርን |
22913
-0.2f (_wildtiere)
digob [--.t] w n..n |
ሓርገጽ
ĥargëts' |
das Krokodil
ክሮኮዲል |
15324-0.2f (_reptilien_fische)
zemic=377 ermi:151 [sa.t] w n..n |
ሓሰማ
ĥasëma |
das Schwein : die Schweine
ሽቫይን |
15326-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp trad bada:16X [s-.t] w n..n |
ሓሰወ
ĥasëwë |
lügen : er lügt, er log, er hat gelogen
ልüገን |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=402 [??-?] w v..i |
ሓሳብ
ĥasab |
Gedanke : die Gedanken
ጌዳንከ |
+16Z01-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=261 [??-?] w n.. |
ሓሳዊ
ĥassawi |
der Lügner
ልüግነር |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=402 [??-?] w n..m |
ሓሶት
ĥasot |
die Lüge
ልüገ |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=402 [??-?] w n..f |
ሓቂ / ክዉን
ĥaqi / kïwun |
wahr
ቫር |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=624 [??-?] w a.. |
ሓቅነት / ሓቂ / ኡነት
ĥaqïnët / ĥaqi / únët |
die Wahrheit
ቫርሃይት |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=624 [??-?] w n..f |
ሓትኖ | ኣሞ
ĥatno | ámo |
die Tante : die Tanten
ታንተ (Schwester der Mutter | Schwester des Vaters) |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=555 [s?-.] w n..f |
ሓንበሰ / ሓምበሰ
ĥanbësë / ĥambësë |
schwimmen : er schwimmt, er schwamm, er ist geschwommen
ሽቪመን |
+15512-0.2f (_sport)
kudu:155, zemic=520 [?a.t] w v..i |
ሓንዳይ
ĥanday |
das Steinchenwerfspiel
ሽታይንኸን ቨርፍ ሽፒል |
15326-0.2f (_spiele)
trad ermi:151 [--.t] w n..n |
ሓንጐል
ĥangwël |
das Gehirn : die Gehirne
ጌሂርን |
+16Z01-0.2f (_koerper_kopf)
kufl:171 zemic=267 [sa-t] w n..n |
ሓኸኸ
ĥaxëxë |
kratzen : er kratzt, er kratzte, er hat gekratzt
ክራትሰን |
+16916-0.2f (_koerper_arme)
tedros=2 [sa-t] w v.. |
ሓወቦ | ኣኮ
ĥawëbo | áko |
der Onkel : die Onkel
ኦንከል (Bruder des Vater | Bruder der Mutter) |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=449 [s?-.] w n..m |
ሓዊ
ĥawi |
das Feuer
ፍøüአር |
15326-0.2f (_moebel)
tzeh1=46 [s-.t] w n..n |
ሓው : አ ሕ ዋ ት / ይ ሒ ዋ ኣ ት
ĥaw : ēĥïwat / yĥiwaát |
der Bruder : die Brüder
ብሩደር |
+15326-0.2f (_familie)
geez.exp eyob3=94[+add] / fiyo:171[add] [sa-t?] w n..m |
ሓውቲ
ĥawti |
die Schwester : die Schwestern
ሽቨስተር |
+15326-0.2f (_familie)
geez.exp [sa-t] w n..f |
ሓደ
ĥadë / hëdë |
eins
ኣይንስ (1) |
15326-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp / eyob:172 [s-.t] w z.. |
ሓደ
ĥadë |
gleich, identisch
ግላይኽ ፣ ኢደንቲሽ |
15326-0.2f (_richtig_falsch)
tzeh1=76 [s--t] w a.. |
ሓደ ሓደ ግዜ
ĥadë ĥadë gïze |
manchmal
ማንኽማል |
+16Y24 ~22218-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=407 [??-?] w av.. |
ሓዳር / ትሕዳር
ĥadar / tïĥdar |
die Ehe : die Ehen
ኤሀ |
+16921-0.2f (_familie)
zemic=172 [??-?] w n..f |
ሓድሽ –ኣረጊት
ĥadŝ – árëgit |
neu – alt
ንøü – ኣልት |
+15903 ~20915-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic=438 – zemic=30 [s?-t] w a.. |
ሓ – ha | ||
ሓድሽ ክዳን
hadŝ kïdan |
n,(n) Evangelium, Neues Testament
ኤፋንጌሊኡም ፣ ንøüአስ ቴስታሜንት (... Kleid) |
+16916-0.2f (_christentum)
trad [??-t] w n..n,(n) |
ሓ – | ||
ሓጐስ / ደስታ / ፍስሃ
ĥagwës / dësta / fïsïha |
die Freude
ፍርøüደ |
+15427-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=249 [?.-?] w n..f |
ሕ – | ||
ሕልሚ
ĥïlmi |
der Traum : die Träume
ትራውም |
+16920-0.2f (_leben_sterben)
zemic=563 [s?-.] w n..m |
ሕሙም : ሕ ም ም ቲ , ሕ ሙ ማ ት
ĥïmum : ĥïmïmti,ĥïmumat |
krank
ክራንክ |
+15904-0.2f (_gesundheit_krankheit)
zemic=374 wikip_en:16X[add] [sa-t] w a.. |
ሕማም
ĥïmam |
die Krankheit : die Krankheiten
ክራንክሃይት |
+15904-0.2f (_gesundheit_krankheit)
zemic=374 [sa-t] w n..f |
ሕማቕ
ĥïmaq' |
schlecht
ሽለኽት |
22913
-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
geez.exp tzeh1=140 [---t] w a.. |
ሕምባሻ
ĥïmbaŝa |
das Hausbrot (süsslich)
|
15110-0.2f (_gerichte)
trad ermi:151 [s-.t] w n..n |
ሕራይ
ĥïray |
okay
ኦኬይ |
+15904-0.2f (_ja_nein)
trad zemic=448 [sa-t] w s.. |
ሕብሪ
ĥïbri |
die Farbe
ፋርበ |
22913
-0.2f (_grundfarben)
geez.exp digob tedros=51 [s-.t] w n..f |
ሕብራዊ / ጉራምራ
ĥïbrawi / guramïra |
bunt
ቡንት (farbig / ) |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
geez.exp:16X / zemic=138 [s-.?] w a.. |
ሕንጻይ
ĥïnts'ay |
der Papagei
ፓፓጋይ |
+17104-0.2f (_voegel_fledermaus)
zemic=454 [??-?] w n..m |
ሕዳር
ĥïdar |
der November
ኖፌምበር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ሕጂ
ĥïdẑi |
jetzt
ዬትስት |
+15520-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
zemic=344 [s..t] w av.. |
ሕጉስ
ĥïgus |
zufrieden
ትሱፍሪደን |
+15427 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=647 [?.-t] w a.. |
ሕጉስ
ĥïggus |
fröhlich
ፍርöሊኽ |
+16921-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=251 [??-?] w a.. |
ሕጉስ / ደሱት
ĥïggus / dëssut |
froh
ፍሮ |
+16921-0.2f (_positive_gefuehle)
[??-?] w a.. |
ሕጉስ / ደሱት / ምሱት
ĥïggus / dëssut / mïssut |
freudig voller Freude
ፍርøüዲግ |
+16921-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=249 [??-?] w a.. |
ሕጉስ / ፍሱህ
ĥïgus / fïsuh |
glücklich
ግልüክሊኽ |
14Z28 ~15326 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
tzeh1=63 geez.exp? zemic=288 / zemic=288 [s?-t] w a.. |
ሕጊ
ĥïgi |
das Gesetz : die Gesetze
|
+17129-0.2f (_medien)
zemic= [??-?] w n..n |
ሕጊ
ĥïgi |
die Vorschrift : die Vorschriften
|
+17129-0.2f (_medien)
zemic= [??-?] w n..f |
ሕጻን
ĥïts'an |
n,n Baby, Kleinkind : die Babies, Kleinkinder
ቤይቢ ፣ ክላይንኪንድ |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
zemic=100 [s?-.] w n..n,n |
መ – m | ||
መለመጺ
mëlëmëts'i |
der Pinsel : die Pinsel
|
+16Y26-0.2f (_handarbeit)
tzeh227 [??-?] w n..m |
መልሓስ / ልሳን
mëlĥas / lïsan |
die Zunge : die Zungen
ትሱንገ |
+16929 ~22218-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=649 / zemic=649 [??-?] w n..f |
መልኣክ
mëlák |
der Engel : die Bote Gottes
ኤንገል |
+16X18-0.2f (_medien)
zemic=195 [sa-t] w n..m |
መሓዛ
mëĥaza |
die Freundin : die Freundinnen
ፍርøüንዲን |
15520-0.2f (_freunde_bekannte)
zemic=250 semh:155 [sa-?] w n..f |
መምህር / ጐይታ |... : ጐ ይ ቶ ት | ...
mëmhïr / gwëyta | ... : ... / gwëytot | ... |
Lehrer | Lehrerin
ሌረር |ሌረሪን |
+15426-0.2f (_schule)
zemic=... / wikip_en:16X | [???t] w n..m|f |
መሪር
mërir |
bitter
ቢተር |
+15324-0.2f (_esswaren)
zemic=126 [--.t] w a.. |
መሬት
mëret |
f,f Erde, Welt
ኤርደ ፣ ቨልት |
+15411-0.2f (_himmelskoerper)
zemic=204 [s?-?] w n..f,f |
መሬት / መድሪ / ዓለም
mëret / mëdri / àlëm |
die Erde
አርደ |
+16923-0.2f (_landschaft)
zemic=204 / zemic=204 / zemic=204 [??-?] w n..f |
መ – m | ||
መርሓባ
mërĥaba |
Willkommen
ቪልኮመን |
14Y24-0.2f (_begruessen)
tzeh1=194 wülkP:1 [sawt] w s.. |
መ – m | ||
መርዓ
mërà |
die Hochzeit
ሆኽትሳይት |
+15904-0.2f (_familie)
zemic=237 [s?-?] w n..f |
መስቲያት
mëstiyat |
der Spiegel
ሽፒገል |
15110-0.2f (_moebel)
trad ermi:151 [s-.t] w n..m |
መስከረም
mëskërëm |
der September
ዜፕቴምበር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
መስጊድ
mësgid |
die Moschee
ሞሼ |
+15520-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=424 [sa-t] w n..f |
መቐስ
mëq'ës |
die Schere
ሸረ |
+16916-0.2f (_vertraege)
tedros=6 [s?-t] w n..f |
መን ፧
mën? |
wer?
ቨር ፧ |
+15420-0.2f (_fragewoerter_zur_person)
mason=82 [s--t] w fp.. |
መንሽሮ
mënŝro |
der Krebs (Krankheit)
ክረብስ |
+22225-0.2f (_krankheiten)
geez.exp:222 pic_pons=267 pic_lang=26 zemic=375 [??-?] w n..m |
መንበር : መ ና ብ ር
mënbër : mënabïr |
der Stuhl : die Stühle
ሽቱል |
22913
-0.2f (_moebel)
geez.exp mason=12[add] [--.t] w n..m |
መንከስ
mënkës |
die Kinn
ኪን |
+15224-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=356 [sa-t] w n..f |
መንካዕ
mënkaî |
die Fledermaus
ፍሌደር ማውስ |
22913
-0.2f (_voegel_fledermaus)
picdic:24 [s-.t] w n..f |
መንኮብ / መንኩብ / ማአገር
mënkob / mënkub / maēgër |
die Schulter : die Schultern
ሹልተር |
15110 ~18508-0.2f (_koerper_arme)
ermi:151 / zemic=517 eyob2=625 werasi=60 / eyob2=625 [sa-t] w n..f |
መንኵርኳዕታ / ትሽትሽ
mënkwïrkwaîta / tïŝtïŝ |
die Achsel : die Achseln Achselhöhle
ኣኽሰል |
+17104-0.2f (_koerper_arme)
eyob2:61 / zemic=24 geez.exp:171 [??-?] w n..f |
መኣስ / ምዓስ / መዓስ ፧
mëás / mïàs / mëàs? |
wann?
ቫን ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zur_zeit)
mason=82 zemic=625 / tzeh1=189 / rahman=712 -? [---t] w fp.. |
መከላኸሊ
mëkëlaxëli |
das Verhütungsmittel : die Verhütungsmittel
ፈርህüቱንግስሚተል |
+17313-0.2f (_krankheiten)
zemic=600 [??-?] w n..n |
መኪና / ማኪና
mëkina / makina |
das Auto : die Autos
ኣውቶ |
+16629-0.2f (_auto)
zemic=99 tedros=51 / tedros=10 [??-t] w n..n |
መውስቦ
mëwsïbo |
die Hochzeit
ሆኽትሳይት |
+15904-0.2f (_familie)
zemic=237 [s?-?] w n..f |
መዓልቲ
mëàlti |
der Wochentag
ቮኸንታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
[??.?] w n..m |
መዓልቲ – ለይቲ
mëàlti / lëyti |
Tag – Nacht : die Tage – Nächte
ታግ – ናኽት |
+16916-0.2f (_tageszeiten)
[s?-.] w n..m–f |
መዓልቲ / ዕለት
mëàlti / îlët |
der Tag
ታግ |
+15520-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=554 geez.exp [s?.?] w n..m |
መዓልታዊ
mëàltawi |
alltäglich
ኣልተግሊኽ |
15327-0.2f (_gestern_heute_morgen)
zemic=29 [s?.t] w a.. |
መዓልታዊ
mëàltawi |
der Alltag
ኣልታግ |
22913
-0.2f (_monate)
zemic=29 [s?.t] w n..m |
መዓንጣ
mëànt'a |
der Darm : die Därme
ዳርም |
15411-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=146 [?.-t] w n..m |
መዕረፍ ባቡር
mëîrëf babur |
der Bahnhof : die Bahnhöfe
ባንሆፍ |
+16629-0.2f (_bahn)
zemic=100 [s??.] w n..m |
መዘተዪ
mëzëtëyi |
der Dialog
ዲኣሎግ |
14Y28-0.2f (_sprechen)
tzeh1=297 [sa-t] w n..m |
መዝሙር : መ ዝ ሙ ራ ት
mëzmur : mëzmurat |
der Lobgesang, Psalm
ሎብጌሳንግ |
+15Y05-0.2f (_christentum)
zemic=276 eyob2=570[+pl.] [sa-t] w n..m |
መዝገበ
mëzgëbë |
registrieren : er registriert, er registrierte, er hat registriert
|
+16X25-0.2f (_medien)
zemic=484 [s?-t] w v.. |
መዝገበ ቃላት
mëzgëbë qalat |
das Wörterbuch
ቭöርተርቡኽ (Verzeichnis Wörter) |
15626-0.2f (_sprachen)
zemic=639 nigi:16X[T_TI_DE] [s-?t] w n..n |
መደረ
mëdërë |
Rede : die Reden
ሬደ |
22218-0.2f (_sprechen)
zemic=483 [??-?] w n..w |
መድረክ / ደረጀ
mëdrëk / dërëdẑë |
die Stufe Treppenstufe, Schwelle?
|
+16Z12-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
c+s=183 / zemic=551 [??-?] w n..f |
መጀመርታ / መጀመርያ / ፍልልም / ጫፍጫፍ – መደምደምታ
mëdẑëmërta / mëdẑëmërya / fïllïm / tŝ'aftŝ'af – mëdëmdëmta |
Anfang – Ende
ኣንፋንግ – አንደ |
+17104-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
geez.exp:171 tzeh6=27 / zemic=35 / eyob2=324 / eyob2=324 – zemic=195 [??-?] w n..m – n |
መገሻ
mëgëŝa |
die Reise : die Reisen
ራይሰ |
+16629-0.2f (_reisen)
zemic=485 [s?-.] w n..f |
መጋሪጃ, ተንዳ
mëgaridẑa, tënda |
das Zelt
ትሰልት |
+16921-0.2f (_wohnung_behausung)
eyob2=666, eyob2=666 [sa-t] w n..n |
መጋቢት
mëgabit |
der März
መርትስ |
+15421 ~17426-0.2f (_monate)
book2 [??.?] w n..m |
መግቢ
mëgbi |
das Essen
አሰን |
+16X31-0.2f (_essen_trinken)
zemic=217 [?a-t] w n..n |
መጸ
mëts'ë |
kommen : er kommt, er kam, er ist gekommen
ኮመን |
+15227-0.2f (_kommen_im_praesens)
zemic=366 [s?-t] w v:i.. |
መጸ / በጽሐ
mëts'ë / bëts'ĥë |
kommen : er kommt, er kam, er ist gekommen
ኮመን |
+16929-0.2f (_zu_fuss)
zemic=366 [??-?] w v:i.. |
መጺጽ
mëts'its' |
sauer
ዛወር |
+15324-0.2f (_esswaren)
zemic=500 [s-.t] w a.. |
መጽሓፍ : መ ጽ ሓ ፍ ቲ
mëts'ĥaf : mëts'ĥafti |
das Buch
ቡኽ |
+16120-0.2f (_lesen)
zemic=137 nazar=20[add] [s?-?] w n..n |
መጽሓፍ : መ ጻ ሕ ፍ ቲ
mëts'ĥaf |
das Buch : die Bücher
ቡኽ |
22913
-0.2f (_wortfamilie_schreiben)
mason=8 wikip_en:16X[add] [s-.t] w n..n |
መጽናሕ
mëts'naĥ |
die Dauer
|
+16Z02-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=147 [??-?] w n..f |
መፍትሕ / ሰጋጥ
mëftïĥ / sëgat' |
das Schloss : die Schlösser um etwas zu verschliessen
|
+16Y18-0.2f (_wortpaare_verben)
zemic=511 / zemic=511 [???t] w n..n |
ሙ – mu | ||
ሙዚቀኛ
muziqëña |
der Musiker
ሙሲከር |
+16921-0.2f (_musizieren)
zemic=426 [??-?] w n..m |
ሙዚቃ
muziqa |
die Musik
ሙሲክ |
+16921-0.2f (_musizieren)
zemic=426 [??-?] w n..f |
ሙዚቃ ተጻወተ
muziqa tëts'awëtë |
musizieren : er musiziert, er musizierte, er hat musiziert
ሙሲትሲረን |
+16921-0.2f (_musizieren)
[??-?] w v:i.. |
ሙዝየም
muzyëm |
das Museum
ሙሴኡም |
+15423-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=426 [s?.t] w n..n |
ሚ – mi | ||
ሚልዮን
milyon |
eine Million
ኣይነ ሚሊኦን (1 000 000) |
15326-0.2f (_zahlen_10_100_1000)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሚእቲ
miīti |
hundert
ሁንደርት (100) |
22913
-0.2f (_zahlen_10_100_1000)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሚያዝያ
miyazya |
der April
ኣፕሪል |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ማ – ma | ||
ማርተሎ
martëlo |
der Hammer
ሃመር |
+16916-0.2f (_vertraege)
semh:16X [??-.] w n..m |
ማንቲለ
mantillë |
der Hase : die Hasen
ሃሰ |
22913
-0.2f (_wildtiere)
trad [--.t] w n..m |
ማንካ
manka |
der Löffel
ልöፍፈል |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
trad zemic= ermi:151 [sa.t] w n..m |
ማይ
may |
das Wasser
ቫሰር / ቫሠር (?) |
22913
-0.2f (_getraenke)
trad tzeh1=... [sa.t] w n..n |
ሜ – me | ||
ሜንዲሌይ ዶሪኸን
mendiley dorixën |
"Hast du meinen Schal gesehen" ('Fetzli ggleit')
|
22913
-0.2f (_spiele)
trad [--.t] w r.. |
ም – m | ||
ምሕረት የውርደልካ/-ኪ
mïĥrët yëwïrdëlka|-ki |
Gute Besserung
ጉተ ቤሰሩንግ |
+15416-0.2f (_verabschieden)
wülkP:2 [s??t] w s.. |
ምሕኩልቲ / ሙሕኩልቲ / ሰለፍ
mïĥkulti / muĥkulti / sëlëf |
die Hüfte : die Hüften
ህüፍተ |
15326 ~17104-0.2f (_koerper_beine)
zemic=330 gdtg=183 geez.exp:171 / tzeh6=94 / eyob2=44 [?.-t] w n..f |
ምራኽ
mïrax |
das Kalb : die Kälber Frisch geborene Kuh
ካልብ |
+16X10 ~22218-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
zemic=347 [??-?] w n..n |
ምስ መን ፧
mïs mën? |
mit wem?
ሚ ት ቬም ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zur_person)
mason=82 [s--t] w2 fp.. |
ምስክር / ስምዕ
mïsïkïr / sïmî |
der Zeuge : die Zeugen
|
+18621-0.2f (_medien)
zemic=645 / zemic=645 [??-t] w n..m |
ምስጋና
mïsgana |
der Dank
ዳንክ |
+16923-0.2f (_danke_bitte)
zemic=145 [??-?] w n..m |
ምሸት
mïŝët |
der Abend
ኣበንድ |
+16X08-0.2f (_tageszeiten)
semh:16X geez.exp [??-?] w n..m |
ምቁር ፣ ጥዑም
mïqur, t'ùm |
lecker
ለከር |
15326-0.2f (_esswaren)
(trad) zemic=390, zemic=390 ermi:151 [s-.?] w a.. |
ምትንፋስ ፣ ትንፋስ ፣ እስትንፋስ
mïtïnfas, tïnfas, īstïnfas |
der Atem
ኣተም |
+15324-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=59 [s???] w n..m |
ምቹእ ፣ ጥዑም
mïtŝuī, t'ùm |
angenehm
ኣንጌኔም |
+15326-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
zemic=37 [s--t] w a.. |
ምናፈሻ
mïnafëŝa |
der Park
ፓርክ |
+15423-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=455 [s?.t] w n..m |
ምንጪ / ማይዓይኒ
mïntŝ'i / mayàyni |
die Quelle / Springquelle (?)
ኩቨለ (Quelle) |
22913
-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
geez.exp / eyob2=481 [??-?] w n..f |
ምኽንሻብ
mïxïnŝab |
die Beschneidung
ቤሽናኢዱንግ |
+22912-0.2f (_freunde_bekannte)
pic_pons=260 [sa-?] w n..f |
ምዉቕ – ዝሑል
mïwuq' – zïĥul |
warm – kalt
ቫርም – ካልት |
+15904-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic=625 – zemic=347 [s?-?] w a.. |
ምዉት
mïwut |
tot
ቶት |
+16920-0.2f (_leben_sterben)
zemic=562 [s?-.] w a.. |
ምዑዝ ፣ ሽኮራዊ
mïùz, ŝïkorawi |
süss
ዝüስ |
+15324 ~15326-0.2f (_esswaren)
zemic=553, ermi:151 [s?.t] w a.. |
ምዕንዳር
mîndar |
die Wut
ቩት |
+15427-0.2f (_negative_gefuehle)
zemic=640 [s?-t] w n..f |
ምድረ በዳ
mïdrë bëda |
die Wüste
ቭüስተ |
+15421-0.2f (_landschaft)
zemic=640 [s??t] w n..f |
ምጩው / ምጩውቲ
mïtŝ'uw / mïtŝ'uwti |
hübsch, herzig
ህüብሽ ፣ ሀርትሲግ |
+15326-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
zemic=515 / okba:16X [s--t] w a.. |
ሞ – mo | ||
ሞጎጎ
mogogo |
f,m Feuerstelle, Herd
ፍøየርሽተለ ፣ ሀርድ |
15326-0.2f (_moebel)
trad [--.t] w n..f,m |
ረ – r | ||
ረስኒ
rësni |
das Fieber : die Fieber
ፊበር |
+15904-0.2f (_krankheiten)
zemic=234 [sa-t] w n..n |
ረቡዕ
rëbuî, rob[ë][ê] (?) |
der Mittwoch
ሚትቮኽ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp zemic=420 [s?.t] w n..m |
ረኣየ
rëáyë |
sehen : er sieht, er sah, er hat gesehen
ዜሀን |
+15416-0.2f (_sehen)
zemic=521 [s?-t] w v:i.. |
ረኣየ
rëáyë |
sehen : er sieht, er sah, er hat gesehen
ዜሀን |
+15416-0.2f (_sehen_im_praesens)
zemic=521 [s?-t] w v:i.. |
ረጒድ ገመድ, ድባራ
rëgwid gëmëd, dïbara |
der Strick : die Stricke kurzes Seil
ሽትሪክ |
+17124-0.2f (_handarbeit)
zemic=550, zemic=550 [??-?] w n..m |
ሩ – ru | ||
ሩዝ
ruz |
der Reis
ራይስ |
+16629-0.2f (_esswaren)
zemic=485 tedros=35 [s?-t] w n..m |
ራ – ra | ||
ራብዓይ : ራ ብ ዐ ይ ቲ
rabïày : rabïêyti |
vierter, vierte, viertes
ፊርተር ፣ ፊርተ ፣ ፊርተስ (4.) |
16X10-0.2f (_ordinalzahlen)
mason=78 [s?-t] w z.. |
ራብዕ
rabî |
«rabè» Buchstabe 4. Form (a)
ራብዕ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ራድዮ
radïyo |
die Speiche
ሽፓይኸ |
+17104-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=523 [??-?] w n..f |
ራድዮ
radïyo |
das Radio
ራዲዮ |
+16929-0.2f (_medien)
tedros=35 [sa-t] w n..n |
ር – r | ||
ርሑስ ሓድሽ ዓመት !
rïĥus ĥadïŝ àmët ! |
Frohes neues Jahr!
ፍሮሀስ ንøየስ ያር ! |
+15416-0.2f (_verabschieden)
wülkP:2 [s??t] w s.. |
ርሑስ በዓል !
rïĥus bëàl ! |
Frohes Fest !
|
+21308-0.2f (_verabschieden)
zemic=231 [s--t] w s.. |
ርሑስ በዓል ልደት !
rïĥus bëàl lïdët ! |
Frohe Weihnachten!
ፍሮሀ ቫይናኽተን ! |
+15416-0.2f (_verabschieden)
wülkP:2 [s??t] w s.. |
ርሑስ በዓል ፋሲካ !
rïĥus bëàl fasika ! |
Frohe Ostern!
ፍሮሀ ኦስተርን ! |
+15416-0.2f (_verabschieden)
wülkP:2 [s??t] w s.. |
ርሑስበዓልንደሊ ኢና!
rïĥus bëàl nïdëli ína ! |
Wir wünschen (euch) ein frohes Fest!
(Frohes Fest wir-wollen wir-sind) |
+21308-0.2f (_verabschieden)
[??-?] w s.. |
ር – r | ||
ርእሲ
rīsi |
der Schädel
ሸደል |
+16Z01 ~22218-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=601 [??-?] w n..m |
ርእሲ
rīsi |
der Kopf : die Köpfe
ኮፕፍ |
14Y07 ~15323-0.2f (_koerper_kopf)
ermi:151 zemic=371 [sa-t] w n..m |
ር – r | ||
ርግቢት
rïgïbit |
die Taube
ታውበ |
+15324-0.2f (_voegel_fledermaus)
zemic=556 [s?.t] w n..f |
ሰ – s | ||
ሰለስተ
sëlëstë |
drei
ድራይ (3) |
15326-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሰለፍ
sëlëf |
der Oberschenkel : die Oberschenkel
ኦበርሼንከል |
14Y07-0.2f (_koerper_beine)
zemic=446 kufl:171 [sa.t] w n..m |
ሰሉስ
sëlus |
der Dienstag
ዲንስታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ሰላም
sëlam |
Grüss Gott, Grüëtzi
ግርüስ ጎት, ግርüአትሲ (Frieden) |
148-0.2f (_begruessen)
mason=122 [sawt] w s.. |
ሰላም ለይቲ
sëlam lëyti |
Gute Nacht
ጉተ ናኽት (Frieden Nacht) |
22913
-0.2f (_verabschieden)
tzeh1=111 [sa?t] w s.. |
ሰላም መዓልቲ
sëlam mëàlti |
Auf Wiedersehen
ኣውፍ ቪደርሴአን (Frieden Tag) |
+16Y27-0.2f (_verabschieden)
okba:16Y [sawt] w s.. |
ሰላሳ
sëlasa |
dreissig
ድራይሲግ (30) |
15326-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሰላጣ
sëlat'a |
der Salat : die Salate
ዛላት |
+16922-0.2f (_gerichte)
zemic=498 tige:169 [sa-t] w n..m |
ሰሓቐ / ስሓቕ
sëĥaq'ë / sïĥaq' |
lachen : er lacht, er lachte, er hat gelacht
ላኸን |
+16X01-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=383 / zemic=383 [??-?] w v..i |
ሰማንያ
sëmanya |
achtzig
ኣኽትሲግ (80) |
22913
-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሰማዒት
sëmaìt |
der Zuhörer
ትሱህöረር |
+16921-0.2f (_hoeren)
zemic=648 [??-?] w n..m |
ሰማያዊ
sëmayawi |
blau
ብላው |
22913
-0.2f (_grundfarben)
geez.exp tedros=51 bada:16X [s-.t] w a.. |
ሰሜን
sëmen |
der Norden
ኖርደን |
+16921-0.2f (_himmelskoerper)
zemic=442 [??-?] w n..m |
ሰም
sëm |
der Name
ናመ |
+16921-0.2f (_genug_pause)
[??-?] w n..m |
ሰምዐ
sëmê |
hören : er hört, er hörte, er hat gehört
ህöረን |
+16120-0.2f (_hoeren)
zemic=329 [s?-t] w v..i |
ሰበይቲ : ኣ ን ስ ቲ
sëbëyti : ánïsti |
die Frau : die Frauen
ፍራው |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
wikip_en:16X[+add] fiyo:171 [s?-.] w n..f |
ሰብ
sëb |
der Mensch
መንሽ |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
[s?-.] w n..m |
ሰብኣይ : ሰ ብ ኡ ት
sëbáy : sëbïút |
der Mann : die Männer
ማን |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
mason=12[add] [sa-t] w n..m |
ሰብዓ
sëbà |
siebzig
ዚብትሲግ (70) |
22913
-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሰነ
sënë |
der Juni
ዩኒ |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ሰኑይ
sënuy |
der Montag
ሞንታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ሰንበት
sënbët |
der Sonntag
ዞንታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ሰዓት
sëàt |
die Zeit : die Zeiten Uhrzeit
ትሳይት |
+16916-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=643 [s?-.] w n..f |
ሰድያ
sëdïya |
der Stuhl
ሽቱል |
22913
-0.2f (_moebel)
geez.exp trad wikip_en:16X[add] [--.t] w n..m |
ሰገን
sëgën |
der Strauss
ሽትራውስ |
+16916-0.2f (_voegel_fledermaus)
tedros=1 [s?-.] w n..m |
ሱ – su | ||
ሱፍ
suf |
die Sonnenblume : die Sonnenblumen
ዞነንብሉመ |
+16Y26-0.2f (_pflanzen)
tedros=16 [??-?] w n..f |
ሳ – sa | ||
ሳልሳይ : ሳ ል ሳ ይ ቲ
salsay : salsayti |
dritter, dritte, drittes
ድሪተር ፣ ድሪተ ፣ ድሪተስ (3.) |
16X10-0.2f (_ordinalzahlen)
mason=78 [s?-t] w z.. |
ሳልስ
salïs |
«salës» Buchstabe 3. Form (i)
ሳልስ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ሳሙና
samuna |
die Seife
ዛይፈ |
+16922-0.2f (_moebel)
zemic=521 tedros=16 [??-?] w n..f |
ሳንቡእ
sanbuī |
die Lunge : die Lungen
ሉንገ |
+15324-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=402 [s?-t] w n..f |
ሳዕብ
saîb |
«saèb» Buchstabe 7. Form (o)
ሳዕብ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ሳድስ
sadïs |
«sadës» Buchstabe 6. Form (ï)
ሳድስ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ሴ – se | ||
ሴማፎሮ
semaforo |
die Ampel, Lichtsignal : die Ampeln, Lichtsignale
ኣምፐል ፣ ሊኽትሲግናል |
+16929-0.2f (_auto)
tedros=16 [s?-t] w n..f |
ሴዓት
seàt |
die Stunde
ሽቱንደ |
+15520-0.2f (_zeiteinheiten)
tedros=1 [sa-?] w n..f |
ስ – s | ||
ስለ
sïlë |
weil
ቫይል |
+16923 ~22218-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=627 [??-?] w k.. |
ስም : ኣ ስ ማ ት
sïm : ásïmat |
der Name
ናመ |
+16X10-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
mason=12 [??-?] w n..m |
ስም : ኣ ስ ማ ት
sïm : ásïmat |
das Nomen : die Nomen (Nomina) = Hauptwort, Substantiv
ኖመን (Name) |
+16X25-0.2f (_wortarten)
zemic=552 samu:173[add] [sawt] w n..n |
ስምምዐ
sïmïmmê |
der Vertrag
ፈርትራግ |
+15423-0.2f (_vertraege)
zemic=611 [s?.t] w n..m |
ስምዒት
sïmìt |
das Gefühl : die Gefühle
ጌፍüል |
+15326-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=263 [s-.t] w n..n |
ስርናይ
sïrnay |
der Weizen
ቫይትሰን |
+15416-0.2f (_getreide)
zemic=628 [sa.t] w n..m |
ስ – sr | ||
ስርናይ ተኽሊ
srnay tëxli |
der Buchweizen
|
+21308-0.2f (_getreide)
[??-?] w n..m |
ስ – s | ||
ስሳ
sïsa |
sechzig
ዘኽትሲግ (60) |
22913
-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ስኒ
sïnni |
der Zahn : die Zähne
ትሳን |
+15421-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=641 [sa-t] w n..m |
ስንባደ
sïnbadë |
der Schrecken
ሽረከን |
+16921-0.2f (_negative_gefuehle)
zemic=516 [??-?] w n..m |
ስ – s | ||
ስእሊ
sīli |
das Bild
ቢልድ |
+15904-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=125 [s?-t] w n..n |
ስ – s | ||
ስድሪ / አመት
sïdri / ēmët |
die Handspanne, Spanne
|
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=450 / (eyob2=90) kufl:16Z [??-?] w n..f |
ስድራ
sïdra |
die Familie : die Familien
ፋሚሊአ |
+15326-0.2f (_familie)
zemic=224 [sa-t] w n..f |
ስገም
sïgëm |
die Gerste
ገርስተ |
+15416-0.2f (_getreide)
zemic=275 [sa.t] w n..f |
ስጋ
sïga |
das Fleisch
|
+22225-0.2f (_esswaren)
zemic=238 [??-?] w n..n |
ስግኣት
sïgát |
die Angst : die Ängste
ኣንግስት |
15520-0.2f (_negative_gefuehle)
(zemic=291) [sa-?] w n..f |
ስጒዲ / ቡጥጢ / ዕምኵ / ዕማኰ / ዕማኻ / ጕስጢት
sïgwidi / butt'i / îmïkwï / îmakwë / îmaxa / gwïst'it |
Faust : die Fäuste
ፋውስት |
+16Z12-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=510 / eyob2=510 / eyob2=510 / zemic=226 / tzeh6=64 / eyob2=510 [??-?] w n.. |
ስጕምቲ
sïgwïmti |
der Schritt : die Schritte
ሽሪት |
+16929-0.2f (_zu_fuss)
zemic=516 [??-?] w n..m |
ስ – sp | ||
ስፖርት ፣ ጸወታ
sport, ts'ëwëta |
der Sport
ሽፖርት |
+15512-0.2f (_sport)
zemic=535 [sa.?] w n..m |
ሸ – | ||
ሸሞንተ
ŝëmontë |
acht
ኣኽት (8) |
22913
-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሸኾና
ŝëxona |
die Ferse : die Fersen
ፈርሰ |
+15324-0.2f (_koerper_beine)
[s?-t] w n..f |
ሸውዓተ
ŝëwàtë |
sieben
ዚበን (7) |
22913
-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ሺ – | ||
ሺሮ
ŝiro |
die Kichererbsenmehl-Sauce
|
22913
-0.2f (_gerichte)
trad tedros=17 [sa-t] w n..f |
ሻ – | ||
ሻሂ
ŝahi |
der Tee
ቴ |
+16922-0.2f (_getraenke)
trad tedros=17 [??-?] w n..m |
ሻምብቆ
ŝambïqo |
die Flöte : die Flöten
ፍልöተ |
15324-0.2f (_musikinstrumente)
trad zemic=240 [sa.t] w n..f |
ሽ – | ||
ሽሕ
ŝïĥ |
tausend
ታውሰንድ (1000) |
22913
-0.2f (_zahlen_10_100_1000)
geez.exp [s?.t] w z.. |
ሽሕ'ኳ
ŝïĥ'kwa |
obwohl
ኦብቮል |
+16923 ~22218-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=446 [??-?] w k.. |
ሽማግላ ሰብኣይ
ŝïmagïla sëbáy |
der Greis : die Greise
ግራይስ |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
zemic=292 [s??.] w n..m |
ሽምዓ / ጥዋፍ / ምብራህቲ
ŝïmïà / t'ïwaf / mïbïrahti |
die Kerze : die Kerzen
ከርትሰ |
+16Y15-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=354 / zemic=354 / cimino=26 [??-?] w n..f |
ሽቓቕ
ŝïq'aq' |
die Toilette
ቶቫለቴ |
22913
-0.2f (_moebel)
tzeh1=163 geez.exp [--.t] w n..f |
ሽኮር
ŝïkor |
der Zucker
ፁከር |
22913
-0.2f (_esswaren)
tesf:149 geez.exp [--.t] w n..m |
ሽድሽተ / ሽዱሽተ
ŝïdïŝtë / ŝïduŝtë |
sechs
ሰኽስ (6) |
22913
-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp / zemic=520 ermi:151 [?-.t] w z.. |
ሽጉርቲ
ŝïgurti |
die Zwiebel : die Zwiebeln
ትስቪበል |
14Y06-0.2f (_pflanzen)
tzeh1=203 [s-.t] w n..f |
ቀ – q | ||
ቀሊል – ዝተሓላለኸ
qëlil – zïtëĥalalëxë |
einfach – kompliziert
ኣይንፋኽ – ኮምፕሊትሲርት |
+16929-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic=176 – zemic=367 [??-?] w a.. |
ቀላይ
qëlay |
der See
ዜ |
+15423-0.2f (_landschaft)
zemic=520 [s?.t] w n..m |
ቀረበ
qërëbë |
anbieten : er bietet an, er bot an, er hat angeboten
ኣንቢተን |
+15423-0.2f (_vertraege)
zemic=33 [s-.t] w v..t |
ቀስተ ደመና
qëstë dëmëna |
der Regenbogen
ሬገንቦገን |
+15427-0.2f (_wetter)
zemic=484 [s??t] w n..m |
ቀሺ
qëŝi |
der Priester
|
+16916-0.2f (_orthodox)
tedros=6 [s?-.] w n..m |
ቀተለ
qëtëlë |
töten : er tötet, er tötete, er hat getötet
ትöተን |
+16920-0.2f (_leben_sterben)
zemic=562 [s?-.] w v.. |
ቀተልያ / ሓምላይ / ቌጻል
qëtëlya / ĥamlay / qwets'al |
grün
ግርüን |
15326-0.2f (_grundfarben)
digob zemic=294 / zemic=294 / tedros=51 [s-?t] w a.. |
ቀውዒ
qëwì |
der Herbst
ሀርብስት |
+15423-0.2f (_monate)
zemic=313 [s?.t] w n..m |
ቀይሕ : ቀ ያ ሕ
qëyïĥ : qëyaĥ |
rot
ሮት |
22913
-0.2f (_grundfarben)
geez.exp tedros=51 [s?.t] w a.. |
ቀደም
qëdëm |
einst
ኣይንስት |
+15520-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
zemic=252 [s..t] w av.. |
ቀዳማይ : ቀ ዳ መ ይ ቲ
qëdamay : qëdamëyti |
erster, erste, erstes
አርስተር ፣ አርስተ ፣ አርስተስ (1.) |
16X10-0.2f (_ordinalzahlen)
zemic=213 mason=78 [s?-t] w z.. |
ቀዳም
qëdam |
der Samstag
ዛምስታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ቁ – qu | ||
ቁማል / ቑማል
qumal / q'umal |
die Laus
ላውስ |
15324-0.2f (_insekten)
trad zemic=388 / ermi:151 [s-.t] w n..f |
ቁሩብ
qurub |
wenig
ቬኒግ |
+15411-0.2f (_gross_klein)
bini:154 zemic=629 [sa-t] w a.. |
ቁራ / ዃኸ
qura / xwaxë |
die Krähe
ክሬሀ |
/+17505-0.2f (_voegel_fledermaus)
digob / eyob2=150 [--.t] w n..f |
ቁርባን
qurban |
die Kommunion
ኮሙኒኦን |
+16916-0.2f (_christentum)
trad zemic=367 [sa-t] w n..f |
ቃ – qa | ||
ቃል : ቃ ላ ት
qal : qalat |
das Wort
ቮርት |
15626-0.2f (_sprachen)
zemic=639 [s?-t] w n..n |
ቃንዛ
qanza |
der Schmerz : die Schmerzen
ሽመርትስ |
+15427 ~22218-0.2f (_negative_gefuehle)
zemic=513 [?.-t] w n..m |
ቅ – q | ||
ቅልጽም / ኢድ / ክንድ / ምናት
qïlts'ïm / íd / kïnd / mïnat |
der Arm : die Arme
ኣርም |
14Y07 ~15224 ~18508-0.2f (_koerper_arme)
eyob3=43 ermi:151? / zemic=57 / nazr1=104 / gdtg=143 werasi=61 [s?-?] w n..m |
ቅልጽም-ታሕታይ / ቅልጽም
qïlts'ïm-taĥtay / qïlts'ïm |
der Unterarm : die Unterarme
ኡንተርኣርም |
14Y07-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=72 / zemic=585 [?..t] w n..m |
ቅርቅረ
qïrqïrë |
der Specht
ሽፐኽት |
+16629-0.2f (_voegel_fledermaus)
zemic=531 [s?-.] w n..m |
ቅኑዕ/ ቂኑዕ
qïnuî / qinuî |
richtig
ሪኽቲግ |
22913
-0.2f (_richtig_falsch)
semh:148 zemic=489 eyob:172 / tzeh1=133 -? [?--t] w a.. |
ቅዕል
qïîl |
das Adjektiv : die Adjektive = Eigenschaftswort
|
+16X25-0.2f (_wortarten)
en+ti+amh [s??t] w n..n |
ቅ – qd | ||
ቅዳሴ
qdase |
der Gottesdienst
|
+20915-0.2f (_orthodox)
zemic=289, werasi=119 [s?-.] w n..m |
ቅ – q | ||
ቅድሚ – ድሕሪ
qïdmi – dïĥri |
vor – nach zeitlich
ፎርሄር – ናኽሄር |
+16X14-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
wikip_en:16X [sa-t] w p.. |
ቅድሚ ትማሊ
qïdïmi tïmali |
vorgestern
ፎርጌስተርን |
+14X29-0.2f (_gestern_heute_morgen)
zemic=618 [s??t] w a.. |
ቅድሚ'ዚ – ድሕሪኡ
qïdïmi'zi – dïĥïriú |
davor, zuvor – danach
ዳፎር – ዳናኽ |
+15528-0.2f (_wortpaare_partikel)
zemic=148 – zemic=145 [s?-t] w p.. |
ቅጫ
qïtŝ'a |
das Frühstücks-Teiggericht
ፍርüህሽትüክስ ታይግ ገሪኽት |
15326-0.2f (_gerichte)
trad tesf:14X tedros=30 [sa.t] w n..n |
ቆ – qo | ||
ቆልዓ : ቆ ል ዑ ት
qolà : qolùt |
das Kind : die Kinder
ኪንድ |
15110-0.2f (_familie)
(-wikip_en) ermi:151 [sa-t] w n..n |
ቋ – qw | ||
ቋንቋ
qwanqwa |
die Sprache
ሽፕራኸ |
15326-0.2f (_sprachen)
zemic=535 [s?-t] w n..f |
ቍ – qw | ||
ቍጽሪ
qwïts'ri |
die Zahl
ትሳል |
22913
-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s?.?] w n..f |
በ – b | ||
በለ
bëlë |
sprechen : er spricht, er sprach, er hat gesprochen
ሽፕረኸን |
15326-0.2f (_sprechen)
zemic=535 [sa-?] w v..i |
በለስ
bëlës |
die Kaktusfeige
ካክቱስፋይገ |
15324 ~15326-0.2f (_fruechte)
trad zemic=227 [sa.?] w n..f |
በልዐ / ምብላዕ
bëlïê / mïbïlaî |
essen
አሰን |
+16X31-0.2f (_essen_trinken)
zemic=217 / awal:16X [??-?] w v.. |
በርሀ
bërhë |
leuchten
|
+16X31-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=395 [?a-t] w v:i.. |
በርነ
bërnë |
die Birne : die Birnen
ቢርነ |
+16916-0.2f (_fruechte)
zemic=126 [s?-.] w n..f |
በት ዕዮ
bët îyo |
die Werkstatt : die Werkstätten
ቨርክሽታት |
+16X01-0.2f (_handarbeit)
zemic=630 [??-?] w n..f |
በደለኛ /ዝበደለ / ዘጥፍኣ
bëdëlëña / zïbëdëlë / zët'fá |
schuldig
ሹልዲግ |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=517 / zemic=517 / zemic=517 [??-?] w a.. |
በደል / ዓመጽ / ኣበሳ
bëdël / àmëts' / ábësa |
die Schuld
ሹልድ |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=517 / zemic=517 / zemic=517 [??-?] w n..f |
በጃኻ | በጃኺ በጃኹም | በጃኸን bëdẑaxa | bëdẑaxi bëdẑaxum | bëdẑaxën |
bitte [m.sg.] | bitte [f.sg.] bitte [m.pl.] | bitte [f.pl.] ቢተ |
22913
-0.2f (_danke_bitte)
tzeh1=21 mason=124 goey:148 [sa?t] w s.. |
በጊዕ : ኣ ባ ግ ዕ
bëgiî : ábagïî |
das Schaf : die Schafe
ሻፍ |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp trad tedros=1 [s-.t] w n..n |
ቡ – bu | ||
ቡሩኽ ለይቲ
burux lëyti |
Gute Nacht
ጉተ ናኽት (Gesegnete Nacht) |
22913
-0.2f (_verabschieden)
semh:14Y eyob:16X[T_TI_DE] [sa?t] w s.. |
ቡናዊ / ብንያዊ
bunawi / bïnyawi |
braun
ብራውን |
+16X09-0.2f (_weitere_farben)
tedros=51 bada:16X / yki:16Y [s-.t] w a.. |
ቡን
bun |
der Kaffee
ካፌ |
22913
-0.2f (_getraenke)
geez.exp [--.t] w n..m |
ቢ – bi | ||
ቢያቲ
biyati |
der Teller
ተለር |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
trad zemic=558 [sa.t] w n..m |
ባ – ba | ||
ባሕሪ
baĥri |
das Meer
ሜር |
+15423-0.2f (_landschaft)
zemic=413 [s?.t] w n..n |
ባቡር ምድሪ
babur mïdri |
der Zug
ትሱግ |
+16629-0.2f (_bahn)
zemic=647 [s??.] w n..m |
ባኒ
bani |
das Brot
ብሮት |
22913
-0.2f (_esswaren)
geez.exp [--.t] w n..n |
ባናና
banana |
die Banane : die Bananen
ባናነ |
+16916-0.2f (_fruechte)
tedros=15 [s?-.] w n..f |
ባንዴራ
bandera |
die Fahne
ፋነ |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=221 [??-?] w n..f |
ቤ – be | ||
ቤተ ክርስትያን
betë krïstïyan |
die Kirche
ኪርኸ (Haus christlich) |
+15421-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=356 [s??t] w n..f |
ቤት
bet |
das Haus : die Häuser
ሃውስ |
+15421-0.2f (_wohnung_behausung)
zemic=306 wikip_en:16X[add] [s-?t] w n..n |
ቤት ትምህርቲ
bet tïmhïrti |
die Schule
ሹለ (Haus ...) |
+15421-0.2f (_schule)
zemic=517 [s??t] w n..f |
ብ – b | ||
ብ...
bï... |
mittels Instrument
ሚተልስ |
+16X05-0.2f (_praefixe)
semh:16X [sa-?] w p.p0. |
ብሉይ ኪዳን
bïluy kidan |
(n) Altes Testament
ኣልተስ ቴስታሜንት |
+16916 ~20916-0.2f (_christentum)
tigtrl [s?-.] w n..(n) |
ብልቱግ
bïltug |
das Hirse
ሂርሰ |
+15416-0.2f (_getreide)
zemic=325 [sa.t] w n..n |
ብሑቕ
bïĥuq' |
der Teig
ታይግ |
+16629-0.2f (_esswaren)
zemic=557 [s?-.] w n..m |
ብመኪና
bïmëkina |
mit dem Auto
ሚት ደም ኣውቶ |
+16X06-0.2f (_auto)
semh:10X [??-?] w2 r.. |
ብርሃን /መብራህቲ
bïrhan / mëbrahti |
das Licht
ሊኽት |
+16916-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=396 [s???] w n..n |
ብርቱኳናዊ
bïrïtukwanawi |
orange
ኦራንሽ |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
bada:16X [??-?] w a.. |
ብርኪ
bïrki |
das Knie : die Knie
ክኒ |
14Y07-0.2f (_koerper_beine)
zemic=363 [sa-t] w n..n |
ብርኪ ኢድ / ኩርናዕ ኢድ / ኲርናዕ
bïrki íd / kurnaî íd / kwirnaî |
der Ellbogen : die Ellbogen
አልቦገን |
14Y07-0.2f (_koerper_arme)
zemic=193 / tzeh6=56 gdtg=156 / eyob2=275 eyob3=231 [?..t] w n..m |
ብስሕ / ብሱሕ
bïsïĥ / bïsuĥ |
viel
ፊል |
15411-0.2f (_gross_klein)
bini:154 / zemic=614 [??-t] w a.. |
ብሽግለታ
bïŝglëta |
n,n Fahrrad, Velo : die Fahrräder, Velos
ፋርራድ ፣ ቬሎ |
+15512-0.2f (_velo)
zemic=222 [sa-t] w n..n,n |
ብኢድ
bïíd |
von Hand
ፎን ሃንድ (mittels-Hand) |
+16X05-0.2f (_praefixe)
semh:16X [??-?] w2 p.p0. |
ብእግሪ
bïīgri |
zu Fuss
ትሱ ፉስ (mittels-Fuss) |
+16929-0.2f (_zu_fuss)
sela:169 [??-?] w r.. |
ብዕራይ
bïîray |
der Ochs : die Ochsen Kastrierter Stier
ኦኽስ |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp zemic=446 [s-.t] w n..m |
ብዘይ
bïzëy |
ohne
ኦነ |
+16X09-0.2f (_praefixe)
wikip_en:16X [??-?] w p.. |
ብዙሕ ተስፋ ዘለዎ
bïzuĥ tësfa zëllëwo |
zuversichtlich
ትሱፈርሲኽትሊኽ |
+16921-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=655 [s???] w a.. |
ብዙሕ ግዜ
bïzuĥ gïze |
oft
ኦፍት |
+16Y24 ~22218-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=448 [??-?] w av.. |
ብዛዕባ
bïzaîba |
über : betreffend
|
+16X14-0.2f (_kleine_woerter)
wikip_en:16X [??-?] w p.. |
ብጣሚ ጽቡቕ
bït'ami ts'ïbuq' |
sehr schön
ዜር ሽöን |
+15405-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
bini:154 zemic=521 [s--t] w a.. |
ብጫ
bïtŝ'a |
gelb
ገልብ |
22913
-0.2f (_grundfarben)
geez.exp tedros=51 [s-.t] w a.. |
ብጻይ
bïts'ay |
der Kamerad : die Kameraden
ካመራድ |
+15326-0.2f (_freunde_bekannte)
zemic=347 semh:155 [sa-t] w n..m |
ብፍጹም
bïfïts'um |
nie
ኒ |
+16Y24-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=439 [??-?] w av.. |
ቫ – va | ||
ቫዮሊን
vayolin |
f,f Violine, Geige : die Violinen, Geigen
ፊኦሊነ ፣ ጋይገ |
+16629-0.2f (_musikinstrumente)
zemic=615 [s?-.] w n..f,f |
ተ – t | ||
(ኣነ) ተረዲኡኒ
(anë) tërëdiúnni |
Ich habe es verstanden.
ኢኽ ሃበ አስ ፈርሽታንደን ። |
15411-0.2f (_verstaendnis)
mason=128 [sa-t] w s.. |
ተመነየ, በሃገ
tëmënnëyë, bëhagë |
wünschen : er wünschte, er hat gewünscht
ቭüንሸን |
+17225-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=640 [??-?] w v.. |
ተመን : ተ ማ ም ን
tëmën : tëmamïn |
die Schlange
ሽላንገ |
22913
-0.2f (_reptilien_fische)
geez.exp wikip_en:16X[add] [s-.t] w n..f |
ተማህረ
tëmahrë |
lernen : er lernt, er lernte, er hat gelernt
ለርነን |
+15421-0.2f (_schule)
zemic=395 [s?-t] w v..t |
ተምሪ
tëmri |
die Dattel : die Datteln
ዳተል |
+16929-0.2f (_fruechte)
tedros=6 [??-?] w n..f |
ተስፋ
tësfa |
die Hoffnung : die Hoffnungen
ሆፍኑንግ |
+15914 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=327 [?.-t] w n..f |
ተስፋ
tësfa |
die Hoffnung
ሆፍኑንግ |
+15904-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=327 [s?-t] w n..f |
ተኹላ/ተዅላ : / ተ ዃ ሉ /
tëxula / tëxwla / toxla : / tëxwalu / |
der Wolf / Wolf / Schakal : die Wölfe / Wölfe / Schakale
ቮልፍ / ቮልፍ / ሻካል |
22913
-0.2f (_wildtiere)
digob gdtg=194 tzeh6=213 / eyob2=365 / trad [??.t] w n..m |
ተኽሊ
tëxli |
die Pflanze : die Pflanzen
ፕፍላንትሰ |
+15327-0.2f (_pflanzen)
zemic=460 [sa.t] w n..f |
ተወልደ ጎይታ
tëwëldë goyta / tëwëldë gwëyta |
Geburt des Herrn
(entstehen Herr) |
+17104-0.2f (_christentum)
trha:16Z / geez.exp:171 [??-?] w s.. |
ተውሳኸ-ግሲ / ተዉሳከ ስም
tëwsaxë-gïsi / tëwusakë sïm |
das Adverb : die Adverbien = Umstandswort
|
+16X25-0.2f (_wortarten)
zemic=25 / en+ti+amh [????] w n..n |
ተዛረበ
tëzarëbë |
reden : er redet, er redete, er hat geredet
ረደን |
+15904 ~22218-0.2f (_sprechen)
zemic=483 [s?-?] w v..i |
ተዛወረ
tëzawërë |
spazieren : er spaziert, er spazierte, er ist spaziert
ሽፓትሲረን |
+16929 ~16X14-0.2f (_zu_fuss)
geez.exp:16X [??-?] w v..i |
ተደጋጋሚ
tëdëgagami |
häufig
|
+17104-0.2f (_immer_manchmal_nie)
geez.exp:171 [??-?] w av.. |
ተጻወተ / ኣዕለለ / ኣዋግዐ
tëts'awëtë / áîlëlë / áwagïê |
spielen : er spielt, er spielte, er hat gespielt
ሽፒልን |
+16Z13 ~22218-0.2f (_spiele)
[??-?] w v.. |
ተፍቅሮ ውዲ
tëfïqro wïdi |
(m) Geliebter : die Geliebte
ሊብሃበር |
+15326-0.2f (_freunde_bekannte)
geez.exp semh:155 [s???] w n..(m) |
ቱ – tu | ||
ቱሪስት
turist |
der Tourist : die Touristen
ቱሪስት |
+16920-0.2f (_reisen)
zemic=562 [s?-t] w n..m |
ቱፋሕ
tufaĥ |
der Apfel : die Äpfel
ኣፕፈል |
+16916-0.2f (_fruechte)
tedros29 [s?-.] w n..m |
ቲ – ti | ||
ቲኬት
tiket |
die Fahrkarte : die Fahrkarten
ፋርካርተ |
+16629-0.2f (_bahn)
zemic=222 [s?-.] w n..f |
ታ – ta | ||
ታሕሳስ
taĥsas |
der Dezember
ዴትሴምበር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ታኪን
takin |
der Truthahn : die Truthähne
ትሩትሃን |
+22225-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
zemic=566 [??-?] w n..m |
ቴ – te | ||
ቴለቪዥን
telëviẑn |
der Fernseher
ፈርንሴሀር |
+16929-0.2f (_medien)
tedros=12 [sa-t] w n..m |
ቴስዓ / ተስዓ
tesà / tësà |
neunzig
ንøüንትሲግ (90) |
15326-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp / eyob1=535 [s-.t] w z.. |
ት – t | ||
ትሕቲ / ብትሕቲ
tïĥïti / bïtïĥti |
unter [örtlich]
ኡንተር |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 / zemic=585 [??-?] w p.. |
ትሕዝቶ
tïĥïzto |
der Inhalt : die Inhalte Inhaltsverzeichnis
ኢንሃልት |
+17927-0.2f (_lesen)
zemic=337 tzeh6=96 [??-?] w n..m |
ትማሃራይ /ትምሃረት
tïmaharay / tïmïharët |
Schüler / Schülerin
ሽüለር /ሽüለሪን |
+15421-0.2f (_schule)
zemic=517 [s??t] w n..m/f |
ትማሊ
tïmali |
gestern
ጌስተርን |
+14X29-0.2f (_gestern_heute_morgen)
tzeh1=61 [s?-t] w a.. |
ትሽዓተ
tïŝàtë |
neun
ንøüን (9) |
15326-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ትአዛዝ : ት አ ዛ ዛ ት
tïēzaz : tïēzazat |
das Gebot : die Gebote
|
+16Z01-0.2f (_christentum)
zemic=260 [??-?] w n..n |
ትያትር
tïyatïr |
das Theater
ቴኣተር |
+15423-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=559 [s?.t] w n..n |
ትግርኛ
tïgrïña |
das Tigrinya
ቲግሪንያ |
22913
-0.2f (_sprachen)
wikip_en [sa-t] w n..n |
ቶ – to | ||
ቶርታ
torta |
die Torte
ቶርተ |
+16929-0.2f (_gerichte)
tedros=29 [sa-t] w n..f |
ቶንካልት
tonkalït |
die Hexe : die Hexen
ሀግሰ |
22913
-0.2f (_geschichten)
digob [--.t] w n..f |
ቶኽላ
toxla |
der Schakal : die Schakale
ሻካል |
22913
-0.2f (_wildtiere)
trad [??.t] w n..m |
ቻ – t | ||
ቻው
tŝaw |
Tschau
ቻው |
22913
-0.2f (_verabschieden)
trad tedros=10 [sawt] w s.. |
ነ – n | ||
ነሓሰ
nëĥasë |
der August
ኣውጉስት |
+15421 ~17426-0.2f (_monate)
book2 [??.?] w n..m |
ነበረ
nëbërë |
wohnen, bewohnen : er wohnt, er wohnte, er hat gewohnt
ቮነን ፣ ቤቮነን |
+16X14-0.2f (_genug_pause)
geez.exp:16X [sa-?] w v..i |
ነበረ
nëbërë |
leben : er lebt, er lebte, er hat gelebt
ሌበን |
+16920 ~17105-0.2f (_leben_sterben)
zemic=389 [s?-.] w v..i |
ነበረ, ተቐመጸ / ሰፈረ
nëbërë, tëq'ëmëts'ë / sëfërë |
wohnen : er wohnt, er wohnte, er hat gewohnt dauerhaft wohnen / vorübergehend logieren
ቮነን |
+16921-0.2f (_wohnung_behausung)
zemic=638 [??-?] w v:i.. |
ነበር
nëbër |
früher
ፍርüአር |
+15520-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
zemic=252 [s..?] w av.. |
ነቢት
nëbit |
der Wein
ቫይን |
15326-0.2f (_getraenke)
geez.exp [--.t] w n..m |
ነብሪ
nëbri |
der Tiger : die Tiger
ቲገር |
22913
-0.2f (_wildtiere)
geez.exp [s-.t] w n..m |
ነዊሕ ዝጸንሕ ስንባደ
nëwiĥ zïts'ënïĥ sïnbadë |
das Trauma : die Traumata
ትራውማ |
+16920-0.2f (_krankheiten)
zemic=563 [??-?] w n..n |
ነዳዲ
nëdadi |
das Öl Erdöl
öል |
+16X09-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=448 [??-?] w n..n |
ነፋሕቶ
nëfaĥïto |
das Chamäleon
ኻመሌኦን |
22913
-0.2f (_reptilien_fische)
digob [--.t] w n..n |
ነፋሪት
nëfarit |
das Flugzeug : die Flugzeuge
ፍሉግትስøüግ |
+16916-0.2f (_flugverkehr)
tedros=7 [s?-t] w n..n |
ኑ – nu | ||
ኑስ
nus |
die Elle : die Ellen Mass = 50 cm
|
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
kufl:16Z [??-?] w n..f |
ኑፍዕ
nufî |
ausgezeichnet
|
+16X14-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
ibra:16X [sawt] w n.. |
ና – na | ||
ናበይ ፧
nabëy? |
wohin?
ቮሂን ፧ |
15326-0.2f (_fragewoerter_zum_ort)
mason=82 [s--t] w fp.. |
ናብ ...
nab |
nach [örtlich] ...
ፎን ... |
15326-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
zemic=429 [s--t] w p.. |
ናብ መን ፧
nab mën? |
zu wem?
ትሱ ቨም ፧ |
15326-0.2f (_fragewoerter_zur_person)
(-mason=82) =tecle:646 [s--t] w2 fp.. |
ናተይ
natëy |
mein
ማይን |
+16120-0.2f (_pers_pronomen1)
[?a-t] w pp.. |
ናቱ – ናታ
natu – nata |
sein – ihr
ዛይን – ኢር |
+16120-0.2f (_pers_pronomen3)
[?a-t] w pp.. |
ናትካ – ናትኪ
natka – natki |
dein [m.] – dein [f.]
ዳይን |
+16120-0.2f (_pers_pronomen2)
[?a-t] w pp.. |
ናእዳ
naīda |
das Kompliment
ኮምፕሊሜንት |
+16929-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=367 [??-?] w n..n |
ናይ
nay |
von
ፎን |
+16921-0.2f (_kleine_woerter)
[??-?] w p.. |
ናይ መን እዩ ፧
nay mën īyu? |
Wem gehört es?
ቨም ጌህöርት አስ ፧ (von wem es-ist) |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zur_person)
bini:154 [s--t] w2 fp.. |
ናይ መን ፧
nay mën? |
von wem? wessen?
ፎን ቬም ፧ ቬሰን ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zur_person)
mason=82 [s--t] w2 fp.. |
ናይ ምብጋሳን ምብጻሕን ሰሌዳ ግዜ
nay mïbïgasan mïbts'aĥïn sëleda gïze |
der Fahrplan : die Fahrpläne
ፋርፕላን |
+16629-0.2f (_bahn)
zemic=222 [s??.] w n..m |
ናይ ገዛ ንብረት
nay gëza nïbrët |
das Möbel
ቲሽ (vom Haus ...) |
15327-0.2f (_moebel)
(tzeh4=124) zemic=421 [s-?t] w n..n |
ናይ ግቡእ መዘኻኸሪ
nay gïbuī mëzëxaxëri |
die Mahnung
ማኑንግ (von ... ...) |
+15423-0.2f (_vertraege)
[s??t] w n..f |
ን – n | ||
ን...
nï... |
für
ፍüር |
+16X14-0.2f (_praefixe)
wikip_en:16X [??-?] w p.p0. |
ንህቢ : ኣ ና ህ ብ
nïhïbi : ánahïb |
die Biene
ቢነ |
22913
-0.2f (_insekten)
geez.exp zemic=124 wikip_en:16X[add] [s?.t] w n..f |
ንሕና
nïĥna |
wir
ቪር |
+15421-0.2f (_pers_pronomen1)
[sa-t] w pp.. |
ንሱ – ንሳ
nïssu – nïssa |
er – sie
አር – ዚ |
+15421-0.2f (_pers_pronomen3)
[sa-t] w pp.. |
ንሳቶም – ንሳተን
nïssatom – nïssatën |
sie alle [m.] – sie alle [f.]
ዚ ኣሌ |
+15421-0.2f (_pers_pronomen3)
[sa-t] w pp.. |
ንስኹም – ንስኸን
nïsïxum – nïsïxën |
ihr [m.] – ihr [f.]
ኢር |
+15421-0.2f (_pers_pronomen2)
[sa-t] w pp.. |
ንስኹም – ንስኸን
nïsïxatkum – nïsïxatkïn |
ihr alle [m.] – ihr alle [f.]
ኢር ኣሌ |
+15520-0.2f (_pers_pronomen2)
wülkG:12 [sa-?] w pp.. |
ንስኻ – ንስኺ
nïssïxa – nïssïxi |
du [m.] – du [f.]
ዱ |
+15421-0.2f (_pers_pronomen2)
[sa-t] w pp.. |
ንስኻ መን ኢኻ ፧ ንስኺ መን ኢኺ ፧ nïssïxa mën íxa ? nïssïxi mën íxi ? |
Wer bist du?
ቬር ቢስት ዱ ፧ (Du [m] wer du-bist [m]? Du [f] wer du-bist [f]?) |
22913
-0.2f (_genug_pause)
geez.exp +dawit ermi:151 [saw?] s.. |
ንሶም – ንሰን
nïssom – nïssën |
sie [m.] – sie [f.]
ዚ |
+15421-0.2f (_pers_pronomen3)
[sa-t] w pp.. |
ንአሸቶ
nïēŝëto |
klein
ክላይን |
15326-0.2f (_gross_klein)
tzeh1=85 trad [---?] w a.. |
ንእሽቶ እንስሳ
nïîŝïto înïsïsa |
das Insekt
ኢንሰክት |
22913
-0.2f (_insekten)
geez.exp [s-.t] w n..n |
ንወትሩ
nïwëtru |
immer
ኢመር |
+16Y24-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=335 [??-?] w av.. |
ንወትሩ – ብፍጹም
nïwëtru – bïfïts'um |
immer – nie
ኢመር –ኒ |
+15520-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
zemic=335 -- zemic=439 [s?.?] w a.. |
ንጉስ
nïgus ... |
m,f König Königin ክöኒግ ክöኒጊን |
22913
-0.2f (_geschichten)
tedros=35 [s?-?] w n..m,f |
ንግሆ
nïgho |
Morgen
ሞርጌን |
+16X08-0.2f (_tageszeiten)
geez.exp [??-?] w n.. |
ንጡፍ
nït'uf |
lebhaft
ለብሃፍት |
+17105-0.2f (_leben_sterben)
zemic=389 [??-?] w a.. |
ንፋስ
nïfas |
der Wind
ቪንድ |
+15427 ~22218-0.2f (_wetter)
zemic=635 [s?.t] w n..m |
ኖ – no | ||
ኖ
no |
nein
ናይን (nein) |
15326-0.2f (_ja_nein)
semh:148 [sa-t] w p.. |
ኛ – | ||
ኛው
ñaw |
miau
|
+16Y26-0.2f (_haustiere)
kufl:16Y tedros=43 [sa-t] w .. |
አ – | ||
አሉኒ
ēluni |
sein : er ist, er war, er ist gewesen
ዛይን (sein) |
15326-0.2f (_sein_im_praesens)
mason=56 [----] w v:i.. |
አሕቢሩ
ēĥbiru |
(danke) gleichfalls
(ዳንከ) ግላይኽፋልስ |
14Y15 ~15326-0.2f (_danke_bitte)
semh:14Y tesf:14Y [?a??] w s.. |
አመት
ēmët |
(ellenlang) = so lang wie eine Elle
|
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
zemic=193 [??-?] w a.. |
አ – ë | ||
አንስሳ ዘቤት
ënsïsa zëbet |
das Haustier
ሃውስ ቲር (Tier des-Hauses(?)) |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp [s??t] w n..n |
አ – | ||
አንተ – ዳሓር
ēntë – daĥar |
wenn – dann
ቨን –ዳን |
22913
-0.2f (_wortpaare_partikel)
tzeh1=192+25 [s?-t] w p.. |
ኢ – | ||
ኢድ, ማኖ : አ እ ዳ ው , ማ ኒ
íd, mano : ēīdaw, mani |
die Hand : die Hände
ሃንድ |
14Y07-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=377[+pl.] tzeh1=269 zemic=302 gdtg=195, eyob2=377 [sa-t] w n..f |
ኢድ-ፋሕ / ኢድ-ግንናዕ / ከብዲ ኢድ / ግናዕ ኢድ
íd-faĥ / ídï-gïnnaî / këbdi íd / gïnnaî íd |
die Handfläche : die Handflächen
(Hand-... / Hand-... / Bauch [der] Hand / ... Hand) |
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=449 / eyob2=449 / zemic=303 / zemic=303 [??-?] w n..f |
ኣ – | ||
(ኣነ) ኣይተረድኣንን
(anë) áytërëdánïn |
Ich verstehe es nicht.
ኢኽ ፈርስቴሀ አስ ኒኽት ። |
15411-0.2f (_verstaendnis)
mason=128 [sa-t] w s.. |
ኣለዎ
álëwo |
haben : er hat, er hatte, er hat gehabt
ሃበን |
+15417-0.2f (_haben_im_praesens)
zemic=298 [s?-t] w v:i.. |
ኣልማዝ
álmaz |
das Gold
|
+16X10-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
[??-?] w n..n |
ኣመልካቲ
ámëlkati |
der Artikel : die Artikel eine Wortart
|
+16X25-0.2f (_wortarten)
zemic=58 [??-?] w n..m |
ኣመኖ/ኣመነ
ámëno / ámënë |
vertrauen
ፈርትራወን |
+16921 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=610 / zemic=610 [??-?] w v.i. |
ኣሞራ
ámora |
die (Taube??)
|
22913
-0.2f (_voegel_fledermaus)
trad ermi:151? [--.t] w n..f |
ኣርሓ ብዕራይ
árĥa bïîray |
Stier : die Stiere Männliche Kuh
|
+16X10 ~22218-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
[??-?] w n.. |
ኣርሓወ / ከፈተ – ዓጸወ / ሰገጠ
árĥawë / këfëtë – àts'ëwë / sëggët'ë |
öffnen – schliessen
öፍነን – ሽሊሰን |
+16923-0.2f (_wortpaare_verben)
zemic=447 / zemic=447 – zemic=511 / zemic=511 [???t] w v:t – v:t.. |
ኣርባዕተ
árbaîtë |
vier
ፊር (4) |
22913
-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ኣርብዓ
árbà |
vierzig
ፊርትሲግ (40) |
22913
-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ኣበይ ፧
ábëy? |
wo?
ቮ ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zum_ort)
mason=82 [s--t] w fp.. |
ኣ – ab | ||
ኣቡኔ
abune |
der (Patriarch)
|
+16916-0.2f (_orthodox)
trad [??-?] w n..m |
ኣ – | ||
ኣባ ሰላማ
ába sëlama |
der Delfin : die Delfine
|
+16Y04-0.2f (_wildtiere)
geez.exp:16Y [????] w n..m |
ኣባ ጎብየ
ába gobyë |
eine Brücke [machen] (als Turner)
|
+15405-0.2f (_reptilien_fische)
bini:154 [--.t] w2 r.. |
ኣብ
áb |
in [örtlich]
ኢን |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 [??-?] w p.. |
ኣብ ቅድሚ
áb qïdïmi |
vor [örtlich]
ፎር |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 [??-?] w p.. |
ኣብ ድሕሪ
áb dïĥïri |
hinter
ሂንተር |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 [??-?] w p.. |
ኣብጽሐ
ábts'ïĥë |
liefern : er liefert, er lieferte, er hat geliefert
ሊፈርን |
+15423-0.2f (_vertraege)
[s-.t] w v..t |
ኣቦ
ábo |
der Vater : die Väter
ፋተር |
+15326-0.2f (_familie)
geez.exp [sa-t] w n..m |
ኣቦሓጎ / ኣብቦሐግጎ
áboĥago / ábboĥëggo |
der Grossvater : die Grossväter
ግሮስፋተር |
+15326-0.2f (_grossfamilie)
geez.exp zemic=293 / eyob2=423 [sa-t] w n..m |
ኣተንፈሰ
átënfësë |
atmen
ኣትመን |
+15324-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=60 [s?-t] w v..i |
ኣታማና
átamana |
das Versteckspiel
ፈርሽቴከ ሽፒል |
22913
-0.2f (_spiele)
trad [--.t] w n..n |
ኣቸቶ
átŝëto |
der Essig
ኤሲግ |
+16X09-0.2f (_esswaren)
zemic=217 [??-?] w n..m |
ኣነ
ánë |
ich
ኢኽ |
+15421-0.2f (_pers_pronomen1)
[sa-t] w pp.. |
ኣነ ዳዊት እየ ። ኣነ ማርያም እየ ። ánë dawit īyë. ánë marïyam īyë. |
Ich bin David. Ich bin Maria. ኢኽ ቢን ዳፊድ ። ኢኽ ቢን ማሪኣ ። (Ich David ich-bin. Ich Maria ich-bin.) |
22913
-0.2f (_genug_pause)
+dawit ermi:151 [sawt] s.. |
ኣነ ጻጊቤ (ኣሎኹ)
ánë ts'agibe (áloxu) |
Ich bin satt.
ኢኽ ቢን ዛት ። (ich satt es-gibt) |
15405-0.2f (_genug_pause)
bini:154 [?a?t] w2 s.. |
ኣንበሳ
ánbëssa |
der Löwe : die Löwen
ልöቨ |
22913
-0.2f (_wildtiere)
trad [--.t] w n..m |
ኣንበበ/ም ንባብ
ánbëbë / mïnbab |
lesen : er liest, er las, er hat gelesen
ሌሰን |
+16120-0.2f (_lesen)
zemic=395 / awal:16X [s?-t] w v.. |
ኣንበጣ
ánbët'a |
die Heuschrecke
ህøüሽረከ |
15324 ~15326-0.2f (_insekten)
trad zemic=318 ermi:151 [sa.t] w n..f |
ኣንባቢ
ánbabi |
der Leser
ሌሰር |
+16120-0.2f (_lesen)
[s?-t] w n..m |
ኣንጭዋ
ántŝ'wa |
f,f Maus, Ratte : die Mäuse, Ratten
ማውስ ፣ ራተ |
22913
-0.2f (_wildtiere)
trad picdic:24 [s-.t] w n..f,f |
ኣንጻር / ተቓራኒ
ánts'ar / tëq'arani |
das Gegenteil
|
+17313-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=264 [??-?] w n..n |
ኣከበ
ákëbë |
versammeln : er versammelt, er versammelte, er hat versammelt
ፈርሳመልን |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=605 [sa-t] w v..i |
ኣከባ
ákëba |
die Versammlung
ፈርሳምሉንግ |
+16921-0.2f (_medien)
kudu:169 [sa-?] w n..f |
ኣኻላት
áxalat |
Körper : die Körper
ክöርፐር |
+16X11-0.2f (_leben_sterben)
digob [??-?] w n.. |
ኣዋረደ / ኣድልዎ ገበረ / ኣዳለወ
áwarëdë / ádlïwo gëbërë / ádalëwë |
diskriminieren : er diskriminiert, er diskriminierte, er hat diskriminiert
ዲስክሪሚኒረን |
+17307-0.2f (_medien)
zemic=158 / zemic=158 / zemic=158 [??-?] w v.. |
ኣዋን
áwan |
die Zeit Zeitabschnitt des Lebens, der Geschichte
ትሳይት |
+16X07-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=643 [s?-t] w n..f |
ኣውቶቡስ
áwtobus |
m,m Autobus, Bus : die Autobusse, Busse
ኣውቶቡስ ፣ ቡስ |
+16629-0.2f (_auto)
zemic=99 [s?-.] w n..m,m |
ኣዝዩ ጽቡቕ
ázïyu ts'ïbuq' |
sehr gut, ausgezeichnet
ዜር ጉት ፣ ኣውስገትሳይኽነት |
+15326-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
zemic=85(+521) [s--t] w a.. |
ኣየት ፣ ጽድያ
áyët, ts'dya |
der Frühling
ፍርüሊንግ |
+15423-0.2f (_monate)
zemic=252 [s-.?] w n..m |
ኣ – ay | ||
ኣይ
ay ... |
nicht ... Verneinung
ኒኽት ... |
+16X13-0.2f (_praefixe)
[sa-?] w p.p0. |
ኣ – | ||
ኣይኮነን / ዘይኮነ : ኣ ይ ኮ ነ ት ን / ...
áykonën / zëykonë : áykonëtïn / ... |
nicht, nein
ኒኽት ፣ ናይን (es ist nicht[m] / ...) |
22913
-0.2f (_ja_nein)
tzeh1=113 semh:148? / tzeh1=113 [s-??] w p.. |
ኣይፋሉን
áyfalun |
nein
ናይን (es ist nicht [?]) |
15326-0.2f (_ja_nein)
tzeh1=113 semh:148 [sa?t] w p.. |
ኣደ
ádë |
die Mutter : die Mütter
ሙተር |
+15326-0.2f (_familie)
geez.exp [sa-t] w n..f |
ኣደ ዓባይ
ádë àbay |
die Grossmutter : die Grossmütter
ግሮስሙተር |
+15326-0.2f (_grossfamilie)
zemic=293 [sa-t] w n..f |
ኣድልዎ ገበረ / ተሃስየ
ádlïwo gëbërë / tëhasyë |
benachteiligen : die er benachteiligt, er benachteiligte, er hat benachteiligt
በናኽታይሊገን |
+17307-0.2f (_medien)
zemic=114 / zemic=114 [??-?] w n.. |
ኣድራሻ
ádraŝŝa |
die Adresse : die Adressen
ኣድረስ |
+17221-0.2f (_wohnung_behausung)
zemic=25 [??-?] w n..f |
ኣድጊ
ádgi |
der Esel : die Esel
አሰል |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp trad [s-.t] w n..m |
ኣድጊ በረኻ
ádgi bërëxa |
das Zebra : die Zebras
ዜብራ (Esel wild) |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp trad [s-.t] w n..n |
ኣግላ
ágla |
die Feige : die Feigen
ፋይገ |
15326-0.2f (_fruechte)
trad [--.?] w n..f |
ኣጠፋፍኣ
át'ëfafá |
schummeln : er schummelt, er schummelte, er hat geschummelt
ሹመልን |
+16921-0.2f (_spiele)
zemic=517 [??-?] w v:i.. |
ኣጻብዕ / አጻብዕ : ኣ ጻ ብ ዕ ቲ / አ ጻ ብ ዕ ቲ
áts'abî / ēts'abî : áts'abîti / ēts'abîti |
der Finger : die Finger
ፊንገር |
+15324-0.2f (_koerper_arme)
zemic=236 ermi:151[+pl.] / eyob2=195[+pl.] [s?-?] w n..m |
ኣጻብዕ ናይ እግሪ
áts'abî nay īgri |
die Zehe : die Zehen
ትሴአ ፣ ትሴአን (Finger vom Bein) |
15324-0.2f (_koerper_beine)
zemic=642 [sawt] w n..f |
ኣፍ
áf |
der Mund : die Münder
ሙንድ |
14Y07-0.2f (_koerper_kopf)
tzeh1=109 zemic=425 [sa-t] w n..m |
ኣፍንጫ
áfïntŝ'a |
die Nase : die Nasen
ናሰ |
14Y07-0.2f (_koerper_kopf)
eyob3=490 shew:152 ermi:151 zemic=434 [sa-t] w n..f |
እ – ī | ||
እምባ ፣ ጎቦ ፣ ከረን : እ ም ባ ታ ት
īmba, gobo, kërën : īmbatat |
der Berg
በርግ |
+15423-0.2f (_landschaft)
zemic=115 mason=12[add] wikip_en:16X[add] [s??t] w n..m |
እምነት
īmnët |
das Vertrauen
ፈርትራወን |
+15914 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=610 [?.-t] w n..n |
እምኒ
īmni |
der Stein
ሽታይን |
+16923 ~22218-0.2f (_landschaft)
zemic=542 [??-?] w n..m |
እቲ ፧
īti? |
welcher?
ቨልኸር ፧ |
22913
-0.2f (_genug_pause)
tzeh1=192 zemic=629 [s--?] w fp.. |
እንስሳ
īnsïsa |
das Tier : die Tiere
ቲር |
22913
-0.2f (_haustiere)
zemic=307 [s-.t] w n..n |
እንቍርዖብ / እንቁርዖብ
īnqwïròb / īnïquròb |
der Frosch
ፍሮሽ |
15327-0.2f (_reptilien_fische)
zemic=251 / ermi:151 [s?.t] w n..m |
እንቛቁሖ / እንቛቑሖ / እንቋቝሖ
īnq'waquĥo / īnq'waq'uĥo / īnqwaq'wïĥo |
das Ei
ኣኢ |
15110-0.2f (_esswaren)
trad ermi:151 trha:179 / ermi:151 / zemic=173 [s-.t] w n..n |
እንተ
īntë |
wenn
ቬን |
+16923 ~22218-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=629 [??-?] w k.. |
እንታይ ፧
īntay? |
was?
ቫስ ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zu_dingen)
mason=82 [sa-t] w fp.. |
እንደገና
īndëgëna |
nochmals
ኖኽማልስ |
+15323-0.2f (_genug_pause)
zemic=442 [s?-t] w i.. |
እንዳ / ቤተሰብ
īnda / betësëb |
die Grossfamilie
ግሮስፋሚሊአ |
+15326-0.2f (_grossfamilie)
zemic=224 / zemic=224 semh:155 [sa-?] w n..f |
እኩል / ዝኣክል
īkul / zïákïl |
genug
ጌኑግ |
+16923-0.2f (_genug_pause)
zemic=273 / zemic=273 [??-?] w ?.. |
እወ
īwë |
ja
ያ (ja) |
14Y07 ~15110-0.2f (_ja_nein)
(-mason=124) goey:148 tzeh1=79 ermi:151 [sa-t] w p.. |
እውን / ኣኳ
īwïn / ákwa |
auch
ኣውኽ |
+16923-0.2f (_weitere_partikel)
zemic=61 / zemic=61 [??-?] w p.. |
እዚ – እቲ
īziá – ītiá |
diese [f.sg.] – jene [f.sg.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.f.s.f.s |
እዚ – እቲ
īzi – īti |
dieser [m.sg.] – jener [m.sg.]
ዲስ |
22913
-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 – wikip_en:16X [sa.t] w dp.m.s.m.s |
እዚ – እቲ : እ ዛ – እ ታ
īzi – īti : īza – īta |
dieses – jenes
ዲሰስ – ዬነስ |
22913
-0.2f (_wortpaare_partikel)
mason=11 mason=17[add] [s?-t] w p.. |
እዚ ጣውላ እዩ ።
īzi t'awla īyu. |
Das ist ein Tisch.
ዳስ ኢስት ኣይን ቲሽ ። (Dies Tisch ist.) |
15326-0.2f (_pers_pronomen3)
trad [sawt] s.. |
እዚኣተን – እቲኣተን
īziátën – ītiátën |
diese [f.pl.] – jene [f.pl.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.f.s.f.s |
እዚኣቶም – እቲኣቶም
īziátom – ītiátom |
diese [m.pl.] – jene [m.pl.]
ዲስ |
+17101-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 – wikip_en:16X [sa.t] w dp.m.p.m.p |
እዚኣቶም – እቲኣቶም
īziátom – ītiátom |
diese – jene
ዲሰ – ዬነ |
22913
-0.2f (_wortpaare_partikel)
mason=11 [s?-t] w p.. |
እዚኤን – እቲኤን
īzién – ītién |
diese [F.pl.] – jene [F.pl.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.F.s.f.s |
እዚኤን – እቲኤን
īzién – ītién |
diese [F.sg.] – jene [F.sg.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.f.s.f.s |
እዚኦም – እቲኦም
īzióm – ītióm |
diese [M.pl.] – jene [M.pl.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.M.p.m.p |
እዚኦም – እቲኦም
īzióm – ītióm |
dieser [M.sg.] – jener [M.sg.]
ዲስ |
+17104-0.2f (_demonstrativpronomen)
mason=8 [sa.t] w dp.M.s.m.s |
እዝኒ : ኣ እ ዛ ን
īzni : áīzan |
das Ohr : die Ohren
ኦር |
+15324-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=448 wikip_en:16X[add] [sa-t] w n..n |
እግሪ
īgri |
das Bein : die Beine
ባይን |
14Y07 ~15326-0.2f (_koerper_beine)
zemic=110 [sa-t] w n..n |
እግሪ
īgri |
der Fuss : die Füsse
ፉስ |
14Y07 ~15324 ~15326-0.2f (_koerper_beine)
tzeh1=52 zemic=255 [sa-?] w n..m |
እግዚኣብሄር
īgziábher |
der Gott
ጎት |
+16923-0.2f (_medien)
[??-?] w n..m |
ኦ – or | ||
ኦርቶዶክሳዊ
ortodoksawi |
orthodox
ኦርቶዶግስ |
+16921-0.2f (_orthodox)
werasi=119 [s?-?] w a.. |
ኦ – | ||
ኦርጋን
órgan |
die Orgel : die Orgeln
ኦርገል |
+16629-0.2f (_musikinstrumente)
zemic=450 [s?-.] w n..f |
ከ – k | ||
ከልቢ
këlbi |
der Hund : die Hunde
ሁንድ |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp trad [s-.t] w n..m |
ከመይ ሓዲርካ | ሓዲርኪ ፧
këmëy ĥadirka | ĥadirki ? |
Guten Morgen.
ጉተን ሞርገን (Wie geschlafen [?]) |
15110-0.2f (_begruessen)
(-semh:14Y) ermi:151 [sawt] w s.. |
ከመይ ኣለዉ ስድራ ፧
këmëy álëwu sïdra ? |
Wie geht es der Familie?
ቪ ጌት አስ ደር ፋሚሊኤ ፧ (Wie ist(?) Familie?) |
15222-0.2f (_begruessen)
bini:152 [sa?t] w2 s.. |
ከመይ ኣላኻ | ኣላኺ ፧
këmëy álaxa | álaxi ? |
Wie geht es dir?
ቪ ጌት አስ ዲር ፧ (Wie dir-geht-es[m] | dir-geht-es[f] ?) |
22913
-0.2f (_begruessen)
[sawt] w2 s.. |
ከመይ ኣምሲኻ |-ኺ |-ኹም ፧
këmëy ámsixa|-xi|-xum ? |
Guten Abend.
ጉተን ኣበንድ |
15427-0.2f (_begruessen)
wülkP:1 [s??t] w s.. |
ከመይ ውዒልካ|-ኪ|-ኩም ፧
këmëy wìlka|-ki|-kum ? |
Guten Tag.
ጉተን ታግ |
15426-0.2f (_begruessen)
wülkP:1 semh:154 [s??t] w s.. |
ከመይ ፧
këmëy? |
wie?
ቪ ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zu_dingen)
mason=82 [sa-t] w fp.. |
ከስዐ / ከብዲ
kësê / këbdi |
der Magen : die Mägen
ማገን |
14Y07 ~18508-0.2f (_koerper_rumpf)
trha:16Y geez.exp:16Y werasi=61 / wikip_ti:16X zemic=405 werasi=61 [??-?] w n..m |
ከብዲ / ከስዐ
këbdi / kësê |
der Bauch : die Bäuche
ማገን |
14Y07 ~16Y15 ~18508-0.2f (_koerper_rumpf)
trha:16Y zemic=103 geez.exp:16Y werasi=60 / zemic=103+405 [??-?] w n..m |
ከተማ
këtëma |
die Stadt
ሽታት |
+15421-0.2f (_orte)
zemic=538 [s?-t] w n..f |
ከንፈር
kënfër |
die Lippe : die Lippen
ሊፐን |
+15224-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=425 [sa-t] w n..f |
ከኣ...-ን / ድማ / እውን
këá ... -n / dïma / īwïn |
und
ኡንድ |
+16923-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=580 / geez.exp:169 / geez.exp:169 [??-?] w k.. |
ከደ
këdë |
gehen : er geht, er ging, er ist gegangen
ጌአን |
+15411-0.2f (_gehen_im_praesens)
zemic=266 [s?-t] w v:i.. |
ከደ
këdë |
gehen : er geht, er ging, er ist gegangen
ጌአን |
+16929 ~16X14-0.2f (_zu_fuss)
geez.exp:16X [??-?] w v..i |
ከፈለ
këfëlë |
zahlen : er zahlt, er zahlte, er hat gezahlt
ትሳለን |
+15423-0.2f (_einkaufen)
[sa.t] w v..i |
ኩ – ku | ||
ኩርኩር
kurkur |
Hundewelpen : die Hundewelpen
ሁንደቨልፐን |
+15903-0.2f (_haustiere)
tekle:158 [s-.t] w n.. |
ኩባያ
kubaya |
die Tasse
ታሰ |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
zemic=556 [s-.t] w n..f |
ኩኽ
kux |
der Pfirsich : die Pfirsiche
ፕፊርሲሕ |
+16916-0.2f (_fruechte)
tedros=19 [s?-.] w n..m |
ካ – ka | ||
ካልኣይ : ካ ል ኣ ይ ቲ
kalïáy : kalïáyti |
zweiter, zweite, zweites
ትስቫይተር ፣ ትስቫይተ ፣ ትስቫይተስ (2.) |
16X10-0.2f (_ordinalzahlen)
mason=78 [s?-t] w z.. |
ካራ
kara |
das Messer
መስር |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
zemic=415 ermi:151 [sa.t] w n..n |
ካርቶን
karton |
der Karton
ካርቶን |
+17104-0.2f (_schule)
zemic=454 [s?-t] w n..m |
ካሮቲ
karoti |
die Karotte : die Karotten
ካሮተ |
+16921-0.2f (_pflanzen)
tedros=18 [??-?] w n..f |
ካበይ ፧
kabëy? |
woher?
ቮሀር ፧ |
22913
-0.2f (_fragewoerter_zum_ort)
mason=82 [s--t] w fp.. |
ካብ ...
kab |
von [örtlich] [zeitlich] ...
ፎን ... |
15326-0.2f (_fragewoerter_zum_ort)
zemic=616 [s--t] w p.. |
ካተድራለ
katëdralë |
die Kathedrale
ካቴድራለ |
+15421-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=159 [sa-t] w n..f |
ካዕብ
kaîb |
«kaèb» Buchstabe 2. Form (u)
ካዕብ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ክ – k | ||
ክልተ
kïltë |
zwei
ትስቫይ (2) |
15326-0.2f (_grundzahlen)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ክምስ በለ / ፈሽኽ በለ
kïmïs bëlë / fëŝïx bëlë |
lächeln : er lächelt, er lächelte, er hat gelächelt
ለኸልን |
+16X01-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=383 / zemic=383 [s??t] w v..i |
ክረምቲ
kïrëmti |
die Regenzeit
ረገንትሳይት |
+15423-0.2f (_monate)
[s?.t] w n..f |
ክረምቲ
kïrëmti |
der Sommer
ዞመር (Regenzeit?) |
+15423-0.2f (_monate)
zemic=529 [s?.?] w n..m |
ክረምቲ
kïrëmti |
der Winter
ቪንተር (Regenzeit?) |
+15423-0.2f (_monate)
[s?.?] w n..m |
ክ – kr | ||
ክራር
krar |
das Krar eine Art Leier
ክራር |
+16629-0.2f (_musikinstrumente)
trad [s?-.] w n..n |
ክ – k | ||
ክሳብ
kïsab |
bis [zeitlich]
ቢስ |
+16920-0.2f (_fragewoerter_zur_zeit)
zemic=126 [s?-.] w p.. |
ክሳብ
kïsab |
bis [örtlich]
ቢስ |
+16920-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
zemic=126 [s?-?] w p.. |
ክሳብ መኣስ
kïsab mëás |
bis wann?
ቢስ ቫን ፧ |
+15520-0.2f (_fragewoerter_zur_zeit)
trha:16X [????] w s.. |
ክቡር ዋጋ – ሕሱር
kïbur waga – ĥïsur |
teuer – billig
ትøየር – ቢሊግ |
+15423-0.2f (_einkaufen)
zemic=559+125 [s??t] w a.. |
ክንደይ
kïndëy |
wieviele
ቪፊለ |
+15914-0.2f (_fragewoerter_zu_dingen)
semh:159 [sa.t] w fp.. |
ክዳን : ክ ዳ ው ን ቲ
kïdan : kïdawïnti |
das Kleid : die Kleider (ein) Kleidungsstück
|
+15327-0.2f (_kleider)
zemic=359 [sa-?] w n..n |
ክዳን ጠለፈ, ኣለመ
kïdan t'ëlëfë, álëmë |
stricken : er strickt, er strickte, er hat gestrickt
|
+17124-0.2f (_handarbeit)
zemic=550 [??-?] w v.. |
ክፉት – ብሑት
kïfut – bïĥut |
offen – geschlossen
ኦፈን – ጌሽሎሰን |
+16923-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic=447 – zemic=227 [??-?] w n.. |
ክፍለ ዓለም
kïflë àlëm |
der Kontinent
ኮንቲነንት |
+15904-0.2f (_orte)
zemic=370 [s?-t] w n..m |
ክፍሊ : ክ ፍ ል ታ ት
kïfli : kïflïtat |
das Zimmer : die Zimmer
ትሲመር |
+16921-0.2f (_wohnung_behausung)
bada=52 mason=12[add] [??-?] w n..n |
ክፍሊ ባኞ / ባይኖ
kïfli baño / bayno |
das Badezimmer : die Badezimmer Bad
ባደትሲመር |
+17225-0.2f (_wohnung_behausung)
zemic=100 / eyob3=63 [??-?] w n..n |
ኮ – ko | ||
ኮቦሮ / ከበሮ
koboro / këbëro |
die Trommel : die Trommeln
ትሮመል |
15324-0.2f (_musikinstrumente)
tesf:140 / zemic=565 [?-.t] w n..f |
ኮቦሮ ዓይኒ
koboro àyni |
das Augenlid Augenlider
ኣውገንሊድ (Trommel/Fell(?) Auge) |
+17104-0.2f (_koerper_kopf)
nebi:171 [??-?] w n..n |
ኮኾብ : ከ ዋ ኽ ብ ቲ
koxob : këwaxïbti |
der Stern
ሽተርን |
+15411-0.2f (_himmelskoerper)
sela:153 zemic=543 wikip_it[add]:16X [sa.t] w n..m |
ኮፍ በለ
kof bëlë |
absitzen : er sitzt ab, er sass ab, er ist abgesessen
ኣብሲትሰን |
22913
-0.2f (_moebel)
geez.exp [--.t] w v:i.. |
ዃ – xw | ||
ዃኸ/ኳኽ/ኳኽ : ኳ ዃ ት / ...
xwaxë / kwaxï / kwax : kwaxwat / ... |
der Rabe : die Raben
ራበ |
+17405~18201-0.2f (_voegel_fledermaus)
eyob2=154 / gdtg=155 / geez.exp:182 [??-?] w n..m |
ወ – w | ||
ወሐጅ
wëĥëdẑ |
Wadi Fluss (periodisch fliessend)
ቫዲ |
+15423-0.2f (_landschaft)
zemic=241 [s?.t] w n.. |
ወረቐት : ወ ረ ቓ ቕ ቲ
wërëq'ët : wërëq'aq'ti |
das Papier : die Papiere
ፓፒር |
+16X14-0.2f (_schule)
wikip_en:16X [s?-?] w n..n |
ወርሒ
wërĥi |
der Mond
ሞንድ |
+15411-0.2f (_himmelskoerper)
sela:153 zemic=423 [sa.t] n..m |
ወርሒ
wërĥi |
der Monat
ሞናት |
+15421-0.2f (_zeiteinheiten)
geez.exp [??.?] w n..m |
ወርቂ
wërqi |
gold
ጎልድ |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
geez.exp [s-.t] w a.. |
ወርቃዊ
wërqawi |
golden
ጎልዲግ |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
geez.exp [s-.t] w a.. |
ወኻርያ : ወ ኻ ሩ
wëxarya : wëxaru |
der Fuchs : die Füchse
ፉኽስ |
15327-0.2f (_wildtiere)
ermi:151 zemic=252 mason=12[add] [--.t] w n..m |
ወይ / ወይስ / ዋላስ
wëy / wëyïs / walas |
oder
ኦደር |
+16923-0.2f (_immer_manchmal_nie)
zemic=447 / zemic=447 / zemic=447 [??-?] w k.. |
ወይዘሮ : ወ ይ ዘ ሮ ታ ት
wëyzëro : wëyzërotat |
die Dame : die Damen Frau
|
+17119-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
eyob4:171[+add] [??-?] w n.f.f |
ወዲ : ኣ ወ ዳ ት
wëdi : áwëdat |
m,m Knabe, Junge : die Knaben, Jungen
ክናበ ፣ ዩንገ |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
zemic=361 [s?-.] w n..m,m |
ወዲ / ውሉድ
wëdi / wïlud |
der Sohn : die Söhne
ዞን |
+15326-0.2f (_familie)
zemic=528 / geez.exp [sa-t] w n..m |
ወዲ ሓወቦ | ወዲ ኣኮ | ወዲ ሓትኖ | ወዲ ኣሞ
wëdi ĥawëbo | wëdi áko | wëdi ĥatno | wëdi ámo |
der Cousin : die Cousins
ጉሰ |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=142 [s?-.] w n..m |
ወዲ ሓዉ | ሃፍቱ
wëdi / wïlud ĥawu | haftu |
der Neffe : die Neffen
ነፌ (Sohn des Bruders | Sohn der Schwester) |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=436 [s?-.] w n..m |
ወዲ ወዱ | ወዲ ወዳ
wëdi wëdu | wëdi wëda |
der Enkel : die Enkel Sohn seines | ihres Sohnes
አንከል |
+15326-0.2f (_grossfamilie)
zemic=196 [sa?t] w n..m |
ወዲ ጓሉ | ወዲ ጓላ
wëdi gwalu | wëdi gwala |
der Enkel : die Enkel Sohn seiner | ihrer Tochter
አንከል |
+15326-0.2f (_grossfamilie)
zemic=196 [sa?t] w n..m |
ዉ – wu | ||
ዉዑይ –
wuùy – |
heiss – eiskalt
ሃይስ – ኣይስካልት |
+15904-0.2f (_wortpaare_adjektive)
zemic=309 – zemic= [??-?] w a.. |
ዋ – wa | ||
ዋሕዲ
waĥdi |
die Kleinigkeit
ክላይኒግካይት |
15326-0.2f (_gross_klein)
geez.exp [---?] w n..f |
ዋንጫ
wantŝ'a |
der Becher
በኸር |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
zemic=104 [s-.t] w n..m |
ዋዕሮ
waîro |
die Löwin : die Löwinnen
ልöቪን |
22913
-0.2f (_wildtiere)
(-digob) ermi:151 [--.t] w n..f |
ዋጋ
waga |
der Preis
ፕራይስ |
+15423-0.2f (_einkaufen)
zemic=468 [sa.t] w n..m |
ው – w | ||
ውሑድ
wïĥud |
wenig
ቬኒግ |
22913
-0.2f (_gross_klein)
trad geez.exp zemic=629 ibra:16X[a] [---?] w a.. |
ዑ – | ||
ዑፍ ፣ ጭሩ
ùf, tŝ'ïru |
der Vogel
ፎገል |
15324-0.2f (_voegel_fledermaus)
geez.exp picdic:24 trad zemic=615 [s-?t] w n..m |
ዓ – | ||
ዓለም
àlëm |
f,f Erde, Welt
ኤርደ ፣ ቨልት |
+15411-0.2f (_himmelskoerper)
zemic=204 [s?-?] w n..f,f |
ዓመት
àmët |
das Jahr
ያር |
+15520-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=542 [s?.t] w n..n |
ዓራት : ዓ ራ ታ ት , ዓ ራ ው ቲ
àrat : àratat, àrawïti |
das Bett : die Betten
ቤት |
22913
-0.2f (_moebel)
geez.exp wikip_en:16X[add] [--.t] w n..n |
ዓርቢ
àrbi |
der Freitag
ፍራይታግ |
+15421-0.2f (_wochentage)
geez.exp [sa.t] w n..m |
ዓርኪ
àrki |
der Freund : die Freunde
ፍርøüንድ |
15520-0.2f (_freunde_bekannte)
zemic=250+273 tzeh4=69 semh:155 [sa-?] w n..m |
ዓሰርተ
àsërtë |
zehn
ትሴን (10) |
22913
-0.2f (_zahlen_10_100_1000)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተ ሓደ
àsërtë ĥadë |
elf
ኤልፍ (11) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተ ሰለስተ
àsërtë sëlëstë |
dreizehn
ድራይ ትሴን (13) |
15326-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተ ሽድሽተ
àsërtë ŝïdïŝtë |
sechszehn
ዘኽትሴን (16) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተ ትሽዓተ
àsërtë tïŝàtë |
neunzehn
ንøüን ትሰን (19) |
15326-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s?.t] w z.. |
ዓሰርተ ኣርባ ዕተ
àsërtë árbaîtë |
vierzehn
ፊር ትሴን (14) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተ ክልተ
àsërtë kïltë |
zwölf
ትስቭöልፍ (12) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተሓሙሽተ
àsërtë ĥamuŝtë |
fünfzehn
ፍüንፍ ትሴን (15) |
15326-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተሸሞንተ
àsërtë ŝëmontë |
achtzehn
ኣኽትሴን (18) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሰርተሸውዓተ
àsërtë ŝëwàtë |
siebzehn
ዚብትሴን (17) |
22913
-0.2f (_zahlen_11_19)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዓሳ
àsa |
der Fisch
ፊሽ |
22913
-0.2f (_reptilien_fische)
trad zemic=236 eyob2=470 [s-.t] w n..m |
ዓቕሊ / ትዕግስቲ
àq'li / tîgïsti |
die Geduld
ጌዱልድ |
+16916-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
zemic=262 [s?-?] w n..f |
ዓቢ
àbi |
gross
ግሮስ |
22913
-0.2f (_gross_klein)
(-tzeh1=64) ermi:151 zemic=293 [s--t] w a.. |
ዓባይ ዓባይቶ / ዓባይቶ
àbay àbayto / àbayto |
der Daumen : die Daumen
ዳውመን |
15326-0.2f (_koerper_arme)
zemic=148 tzeh=47 / eyob2=481 [sa?t] w n..m |
ዓዓ
àà |
die Gans : die Gänse
ጋንስ |
16X10-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
bada:16X zemic=258 [?-.?] w n..f |
ዓየር ፣ ነፋስ
àyër, nëfas |
die Luft
ሉፍት |
+15427-0.2f (_wetter)
zemic=401 [s?.?] w n..f |
ዓይኒ
àyni |
das Auge : die Augen
ኣውገ |
14Y07 ~15323-0.2f (_koerper_kopf)
shew:152 ermi:151 zemic=78 [sa-t] w n..n |
ዓደስ
àdës |
(rote) Linsen
ሊንሰን |
22913
-0.2f (_esswaren)
trad ermi:151 [--.t] w n..f.pl |
ዓደገ
àdëgë |
kaufen, einkaufen : er kauft (ein), er kaufte (ein), er hat (ein)gekauft
ኣይንካውፈን ፣ ካውፈን |
+15423-0.2f (_einkaufen)
zemic=352+180 [s-.t] w v.. |
ዓዲ ፣ ቁሸት
àddi, quŝët |
das Dorf
ዶርፍ |
+15421-0.2f (_orte)
zemic=160 [s??t] w n..n |
ዓጋዜን
àgazen |
der Hirsch : die Hirsche
ሂርሽ |
+16Y23-0.2f (_haustiere)
trha:16Y tzeh6=92 zemic=... [??-?] w n..m |
ዕ – | ||
ዕለት
îlët |
das Datum
ዳቱም |
+16X07-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=147 [s?-t] w n..n |
ዕረፍቲ
îrëfti |
die Pause
ፓውሰ |
22913
-0.2f (_genug_pause)
tzeh1=120 [s?-t] w n..f |
ዕስራ
îsra |
zwanzig
ትስቫንትሲግ (20) |
22913
-0.2f (_zahlen_20_30__90)
geez.exp [s-.t] w z.. |
ዕስራን ሓደን
îsran ĥadën |
einundzwanzig
ኣይን ኡንድ ትስቫንትሲግ (21) |
15405-0.2f (_zahlen_20_30__90)
bini:154 [sawt] w z.. |
ዕስራን ክልተን
îsran kïltën |
drei und zwanzig
ድራይ ኡንድ ትስቫንትሲግ (23) |
16X21-0.2f (_praefixe)
[sawt] w2 z.. |
ዕያት / ገንሸል
îyat / gënŝël |
das Lamm : die Lämmer Frisch geborenes Schaf
ላም |
+16X10-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
zemic=384 / zemic=384 [??-?] w n..n |
ዕፉን
îfun |
der Mais
ማይስ |
+15416-0.2f (_getreide)
trad zemic=405 [sa.t] w n..m |
ዘ – z | ||
ዘለለ
zëlëlë |
die Traube : die Trauben
ትራውበ |
14Z28-0.2f (_fruechte)
tzeh1=296 [s-.t] w n..f |
ዘሕዝን / ዘሓዘን
zëĥïzïn / zëĥazën |
traurig
ትራውሪግ |
14Z28-0.2f (_negative_gefuehle)
tzeh1=296? bini:154 / zemic=563 [?a-t] w a.. |
ዘረባ
zërëba |
das Gespräch : die Gespräche
ጌሽፕረኽ |
14Y28-0.2f (_sprechen)
tzeh1=296 [sa-?] w n..n |
ዘራፍ
zëraf |
die Giraffe : die Giraffen
ጊራፈ |
22913
-0.2f (_wildtiere)
geez.exp trad tedros=1 [s-.t] w n..f |
ዘርኢ
zërí |
der Samen : die Samen
ዛመን |
+16922-0.2f (_pflanzen)
zemic=498 [??-?] w n..m |
ዘበን / መዋእል / ዘመን
zëbën / mëwaīl / zëmën |
Zeitalter
ትሳይት ኣልተር |
+16X07-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=643 / zemic=643 / zemic=643 [s?-?] w n.. |
ዘተየ
zëtëyë |
diskutieren : er diskutiert, er diskutierte, er hat diskutiert
ዲስኩቲረን |
14Y28-0.2f (_sprechen)
tzeh1=297 [sa-t] w v:i.. |
ዘነበ
zënëbë |
regnen : es regnet, es regnete, es hat geregnet
|
+16X25-0.2f (_wetter)
zemic=484 [s?-t] w v.. |
ዘይ...
zëy... |
un... Gegenteil
ኡን... |
+16921-0.2f (_praefixe)
[??-?] w p.p0.p0 |
ዘይሕጉስ / ቅዙን / ሕዙን
zëyĥïggus / qïzun / ĥïzun |
freudlos
ፍርøüድሎስ |
+16921-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=249 [??-?] w a.. |
ዘይበደለ / ንጹህ
zëybëdëlë / nïts'uh |
die Unschuld Schuldlosigkeit
ኡንሹልድ |
+16921-0.2f (_medien)
zemic=584 / zemic=584 [??-?] w n..f |
ዘይቲ
zëyti |
das Öl Speiseöl
öል |
+16X09-0.2f (_esswaren)
tedros=3 zemic=448 [??-?] w n..n |
ዛ – za | ||
ዛሪእት / ሳሬት
zariët / saret |
die Spinne
ሽፒነ |
22913
-0.2f (_insekten)
digob / zemic=534 [?-.t] w n..f |
ዜ – ze | ||
ዜሮ ፣ ባዶ
zero, bado |
null
ኑል (0) |
+15411-0.2f (_grundzahlen)
trad bini:154 zemic=443, zemic=443 [s-.t] w z.. |
ዝ – z | ||
ዝሓረቐ
zïĥarëq'ë |
wütend
ቭüተንድ |
+15427-0.2f (_negative_gefuehle)
zemic=640 [s?-t] w a.. |
ዝቀረብ
zïqërëb |
die Offerte, Angebot : die Offerten, Angebote
ኦፈርተ ፣ ኣንጌቦት |
+15423-0.2f (_vertraege)
zemic=37 [s-.t] w n..f |
ዝብኢ : አ ዛ ብ እ
zïbí : ēzabī |
die Hyäne : die Hyänen
ህየነ |
15327-0.2f (_wildtiere)
ermi:151 eyob2=386 [s-.t] w n..f |
ዝተዛዘመ / ወድእ
zïtëzazëmë / wëdī |
fertig
ፈርቲግ |
+15324-0.2f (_genug_pause)
zemic=230 / ermi:151 [s?-t] w a.. |
ዝናብ
zïnab |
der Regen
ረገን |
+15427-0.2f (_wetter)
zemic=484 [s?.t] w n..m |
ዝኽፈል ሕሳብ
zïxïfël ĥïsab |
die Rechnung
ረኽኑንግ |
+15423-0.2f (_vertraege)
zemic=482 [s??t] w n..f |
ዝፈቱ
zïfëtu |
gerne
ገርነ |
+15416-0.2f (_danke_bitte)
(trha:154) zemic=275 [sa?t] w av.. |
የ – y | ||
የቐንየለይ
yëq'ënyëlëy |
danke
ዳንከ (ich-danke) |
15110-0.2f (_danke_bitte)
(-mason=124) -(tzeh1=25 goey:148) ermi:151 [sawt] w s.. |
ይ – y | ||
ይቅሬታ ። / ይቕሬታ ።
yïqreta. / yïq'reta. |
Entschuldigung.
አንቹልዲጉንግ ። |
+15416-0.2f (_danke_bitte)
wülkP:1 / zemic=201 [s??t] w s.. |
ይኣከል
yïákël |
Es genügt.
አስ ገንüግት ። |
15326-0.2f (_genug_pause)
(-mason=124) goey:148 [s??t] w s.. |
ደ – d | ||
ደሓር
dëĥar |
später
ሽፐተር |
+15520-0.2f (_frueher_jetzt_spaeter)
wikiv_en:16X [?..t] w av.. |
ደሓኑም ጽቡቕ ኣለዉ
dëĥanum ts'ïbuq' álëwu |
Es geht ihnen gut.
አስ ጌት ኢነን ጉት ። (Sie sind(?) gut) |
15222 ~15323-0.2f (_begruessen)
bini:152 w:153 [?a?t] w2 s.. |
ደሓን ውዓል
dëĥan wïàl |
Auf Wiedersehen
ኣውፍ ቪደርሴአን |
22913
-0.2f (_verabschieden)
tzeh1=305 [s-?t] w s.. |
ደሓን ዶ ፧
dëĥan do ? |
Gehts gut?
ጌትስ ጉት ፧ (gut (Frage)) |
+16920-0.2f (_begruessen)
trad [??-?] w2 s.. |
ደም
dëm |
das Blut
ብሉት |
+15904-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=130 [sa-t] w n..n |
ደምሰሰ / ኣዓነወ
dëmsësë / áànëwë |
der Erdboden
አርድቦደን |
+16923-0.2f (_landschaft)
zemic=204 / zemic=204 [??-?] w n..m |
ደረሰ
dërësë |
schreiben : er schreibt, er schrieb, er hat geschrieben
ሽራይበን |
+16120-0.2f (_schreiben)
zemic=516 [s?-t] w v..t |
ደርሆ : ደ ራ ሁ
dërho : dërahu |
das Huhn : die Hühner
ሁን |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp trad tedros=4 wikip_en:16X[add] [s-.t] w n..n |
ደርሆ ማይ
dërho may |
die Ente : die Enten
አንተ (Huhn Wasser) |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp bada:16X [s-.t] w n..f |
ደስ በሎ / ተደሰተ
dës bëlo / tëdësëtë |
sich freuen
ዚኽ ፍርøüአን |
+16921-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=250 [??-?] w v..i |
ደበና
dëbëna |
die Wolke
ቮልከን |
+15427-0.2f (_wetter)
tige:169 [s?.t] w n..f |
ደብዳቤ
dëbdabe |
Brief
ብሪፍ |
+16120-0.2f (_schreiben)
zemic=134 [s?-t] w v..i |
ደገመ
dëgëmë |
wiederholen : er wiederholt, er wiederholte, er hat wiederholt
ቪደርሆለን |
+16921-0.2f (_schule)
tige:169 [??-?] w v:i.. |
ዱ – du | ||
ዱር ፣ ጫካ
dur, tŝ'aka |
der Wald : die Wälder
ቫልድ |
+15324-0.2f (_pflanzen)
trad zemic=624 [sa.t] w n..m |
ዱኽ
duxï |
die Erde (?) für die Pflanzen
ኤርደ |
22913
-0.2f (_himmelskoerper)
trad? [??.?] w n..f |
ድ – d | ||
ድሕሪ ጽባሕ
dïĥïri ts'ïbaĥ |
übermorgen
üበርሞርገን |
+15528-0.2f (_gestern_heute_morgen)
nebi:155 zemic=571 [sa?t] w a.. |
ድሙ
dïmu |
die Katze : die Katzen
ካትሰ |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp trad tedros=40 [s-.t] w n..f |
ድቢ
dïbi |
der Bär : die Bären
በር |
22913
-0.2f (_wildtiere)
geez.exp trad [s-.t] w n..m |
ዶ – do | ||
ዶልሺ, ፓስታ
dolŝi |
der Kuchen : die Kuchen
ኩኸን |
+22225-0.2f (_esswaren)
zemic=378, zemic=378 [??-?] w n..m |
ዶሶ
doso |
n,n Gesäss, Hinterteil : die Gesässe, Hinterteile
ጌሰስ ፣ ሂንተርታይል |
+16923-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=276 [??-?] w n..n,n |
ጀ – d | ||
ጀርመን
dẑërmën |
deutsch
ድøüች |
15326-0.2f (_sprachen)
tzeh1=26 [sa-t] w a.. |
ጀበና
dẑëbëna |
der Kaffeekochkrug
ካፌ ኮኽ ክሩግ |
15110-0.2f (_moebel)
trad ermi:151 [s-.t] w n..m |
ገ – m | ||
(መንበሪ) ገዛ
mënbëri gëza |
die Wohnung
ቮኑንግ (f) |
+16921-0.2f (_wohnung_behausung)
zemic=638 [??-?] w n..f |
ገ – g | ||
ገለ
gëlë |
irgend, irgend etwas
ኢርገንድ ፣ ኢርገንድአትቫስ |
+15421-0.2f (_kleine_woerter)
tzeh4=357 [s?.t] w p.. |
ገመል : ኣ ግ ማ ል
gëmël : ágïmal |
das Kamel : die Kamele
ካሜል |
22913
-0.2f (_haustiere)
trad picdic:22 [--.t] w n..n |
ገመድ
gëmëd |
das Seil : die Seile Leine
ዛይል |
+17124-0.2f (_handarbeit)
zemic=521 tzeh6:- [??-?] w n..n |
ገመድ
gëmëd |
das Tau Schiffstau
ታው |
+17124-0.2f (_handarbeit)
zemic=556 [??-?] w n..n |
ገረብ ተምሪ, ስየ
gërëb tëmri, sïyë |
die Palme
ፓልመ |
+17104-0.2f (_pflanzen)
zemic=454 [????] w n..f |
ገረብ ፣ ኦም
gërëb, óm |
der Baum : die Bäume
ባውም |
+15324-0.2f (_pflanzen)
trad zemic=104 [sa.t] w n..m |
ገሸ
gëŝë |
reisen : er reist, er reiste, er ist gereist
ራይሰን |
+16629-0.2f (_reisen)
zemic=486 [s??.] w v..i |
ገበረ
gëbërë |
machen : er macht, er machte, er hat gemacht
ማኸን |
+15411-0.2f (_machen_im_praesens)
wülkG:9 [??-?] w v:i.. |
ገንዘብ
gënzëb |
das Geld
ገልድ |
+15423-0.2f (_einkaufen)
zemic=269 [s?.t] w n..n |
ገ – g | ||
ገንዘብካ | ገንዘብኪ
gënzëbka | gënzëbki |
bitte als Antwort zu: danke
ቢተ (Geld-dein) |
22913
-0.2f (_danke_bitte)
semh:148 [sa?t] w s.. |
ገ – g | ||
ገዛ : ገ ዛ ው ቲ
gëza : gëzawti |
das Haus : die Häuser
ሃውስ |
15421-0.2f (_wohnung_behausung)
trad zemic=306 nazar=20[add] [sa.t] w n..n |
ገያሺ /ገያሻይ
gëyaŝi / gëyaŝay |
(m) Reisender : die Reisende
ራይሰንደር |
+16629-0.2f (_reisen)
zemic=486 [s?-.] w n..(m) |
ገጽ
gëts'ï |
das Gesicht : die Gesichter
ጌሲኽት |
+16929 ~22218-0.2f (_koerper_kopf)
zemic=278 [??-?] w n..n |
ገፋፍ ዓሳ / ዓሳገፋፊ
gëfafï àsa / àsagëfafi |
der Fischer : die Fischer
ፊሸር |
15324-0.2f (_reptilien_fische)
trad zemic=326 / eyob2=470 [--.t] w n..m |
ገፋፍ ዓሳ / ዓሳገፋፊ
gëfafï àsa / àsagëfafï |
fischen : er fischt, er fischte, er hat gefischt
ፊሸን |
+17505-0.2f (_reptilien_fische)
zemic=326 / eyob2=470 [--.t] w v.. |
ጉ – gu | ||
ጉማረ
gumarë |
das Nilpferd : die Nilpferde
ኒል ፕፌርድ |
~21308-0.2f (_wildtiere)
zemic=241 [--.t] w n..n |
ጉምቦ ኢድ / ቅልጽም
gumbo íd / qïlts'ïm |
Handgelenk
ሃንድገለንክ (Gelenk Hand /) |
+16Z10-0.2f (_koerper_arme)
zemic=303 / eyob2=482 zemic=303 [??-?] w n.. |
ጉንበት
gunïbët |
der Mai
ማይ |
+15421 ~17426-0.2f (_monate)
book2 [??.?] w n..m |
ጉንጓ
gungwa |
die Eule
øüለ |
+16629-0.2f (_voegel_fledermaus)
zemic=218 [s?-.] w n..f |
ጊ – gi | ||
ጊሐ
giĥë |
das Meerschweinchen : die Meerschweinchen
ሜርሽቫይንኸን |
+16X09-0.2f (_haustiere)
tegros=5 [s?-?] w n..n |
ጊታር
gitar |
der Gitarre : die Gitarren
ጊታረ |
+16929-0.2f (_musikinstrumente)
tedros=32 [sa-t] w n..m |
ግ – g | ||
ግሁድ / ርኡይ
gïhud / rïúy |
öffentlich
öፈንትሊኽ |
+16923-0.2f (_medien)
zemic=447 / zemic=447 [??-?] w a.. |
ግሲ / ግስ / ኣንቀጽ
gïsi / gïs / ánqëts' |
das Verb : die Verben = Tätigkeitswort
ቨርብ |
+16X25-0.2f (_wortarten)
zemic=592 / en+ti+amh / zemic=592 [s??t] w n..n |
ግስላ
gïsïla |
Panther
ፓንተር |
+17104-0.2f (_wildtiere)
zemic=454 [??-?] w n.. |
ግዕዝ
gïîz |
«geèz» Buchstabe 1. Form (ë)
ግዕዝ |
+17322-0.2f (_silbennamen)
eyob3=3 [sa-t] w n.. |
ግዕዝ
gïîz |
das Geèz
ጌኤስ |
22913
-0.2f (_sprachen)
wikip_en [sa-t] w n..n |
ግዜ
gïze |
seit wann?
ዛይት ቫን ፧ |
+15903-0.2f (_fragewoerter_zur_zeit)
trad:168 [?..?] w s.. |
ግዜ / ጊዜ
gïze / gize |
die Zeit (allgemein, z.B. «unsere Zeit»; Zeitalter?)
|
+17401-0.2f (_zeiteinheiten)
zemic=643 / eyob3=770 [??-?] w n..f |
ግዳማዊ ዓጽሚ ናይ ቅልጽም
gïdamawi àts'mi nay qïlts'ïm |
die Elle : die Ellen Ulna
አለ |
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
zemic=193 [????] w n..f |
ግጉይ
gïguy |
falsch
ፋልሽ |
15110-0.2f (_richtig_falsch)
(-tzeh1=44) semh:148 ermi:151 zemic=223 [s--t] w a.. |
ጎ – go | ||
ጎብየ
gobyë |
die Schildkröte
ሺልድ ክርöተ |
22913
-0.2f (_reptilien_fische)
(digob) tzeh4=154 bini:154 [sa.t] w n..f |
ጎነጽ
gonëts' |
die Gewalt : die Gewalten
|
+17129-0.2f (_weitere_gesammelte_woerter)
geez.exp:171 [??-?] w n..f |
ጐ – gw | ||
ጐየየ
gwëyëyë |
rennen : er rennt, er rannte, er ist gerannt
ረነን |
+16929 ~16X14-0.2f (_zu_fuss)
geez.exp:16X [??-?] w v..i |
ጐደና
gwëdëna |
die Strasse : die Strassen
ሽትራሰ |
+16629-0.2f (_auto)
zemic=548 [??-.] w n..f |
ጐደና ፣ ሽርግያ
gwëdëna, ŝïrgïya |
die Strasse
ሽትራሰ |
+15423-0.2f (_Oeffentliche_orte)
zemic=548 [s??t] w n..f |
ጓ – gw | ||
ጓል : ኣ ጓ ላ ት , አ ዋ ል ድ
gwal : ágwalat, ēwalïd |
das Mädchen : die Mädchen
መድኸን |
+16629-0.2f (_mann_frau_knabe_maedchen)
zemic=404 mason=12[add] [s?-.] w n..n |
ጓል / ቭላድ
gwal / wïlad |
die Tochter : die Töchter
ቶኽተር |
+15326 ~16716-0.2f (_familie)
zemic=560 / geez.exp [sa-t] w n..f |
ጓል / ቭላድ ሓቩ | ሃፍቱ
gwal / wïlad ĥawu | haftu |
die Nichte : die Nichten
ኒኽተ (Tochter des Bruders | Tochter der Schwester) |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=439 [s?-.] w n..f |
ጓል ሓወቦ | ጓል ኣኮ | ጓል ሓትኖ | ጓል ኣሞ
gwal ĥawëbo | gwal áko | gwal ĥatno | gwal ámo |
die Kusine : die Kusinen
ኩሲነ |
+16716-0.2f (_grossfamilie)
zemic=142 [s?-.] w n..f |
ጕ – gw | ||
ጕሒላ : ጕ ሓ ሉ
gwïĥila : gwïĥalu |
der Dieb : die Diebe
ዲብ |
+16X14-0.2f (_medien)
wikip_en:16X [s?-?] w n..m |
ጠ – t | ||
ጠበቕ
t'ëbëq' |
die Eidechse
ኣኢደኽሰ |
22913
-0.2f (_reptilien_fische)
(-digob) ermi:151 [--.t] w n..f |
ጡ – t | ||
ጡጦ
t'ut'o |
die Hütte Schuppen, Schopf
ህüተ |
+16929-0.2f (_wohnung_behausung)
tedros=27 [??-?] w n..f |
ጣ – t | ||
ጣንጡ
t'ant'u |
Moskito
ሞስኪቶ |
22913
-0.2f (_insekten)
digob [--.t] w n.. |
ጣውላ
t'awla |
der Tisch : die Tische
ቲሽ |
22913
-0.2f (_moebel)
fiyo:147 rahman=648 geez.exp [sa.t] w n..m |
ጤ – t | ||
ጤል
t'el |
die Ziege : die Ziegen
ትሲገ |
22913
-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
geez.exp trad tedros=27 [s-.t] w n..f |
ጥ – t | ||
ጥሩምባ / መለኸት
t'ïrumba / mëlëxët |
die Trompete : die Trompeten
ትሮምፔተ |
+16920-0.2f (_musikinstrumente)
zemic=565 [s?-t] w n..f |
ጥሪ
t'ri |
der Januar
ያኑኣር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ጥርጠራ
t'ïrt'ëra |
der Zweifel : die Zweifel
ትስቫይፈል |
+15914 ~22218-0.2f (_negative_gefuehle)
zemic=656 [??.?] w n..m |
ጥቅምቲ
t'ïqïmïti |
der Oktober
ኦክቶበር |
+15421-0.2f (_monate)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ጥቓ
t'ïq'a |
neben
ኔበን |
+16921-0.2f (_praepositionen_des_ortes)
bada=43 [??-?] w p.. |
ጥዑይ
t'ùy |
gesund
ገዙንድ |
+15904-0.2f (_gesundheit_krankheit)
zemic=280 [sa-t] w a.. |
ጥዕና
t'îna |
die Gesundheit
ገዙንድሃይት |
+15903-0.2f (_gesundheit_krankheit)
semh:158 zemic=280 [sa-t] w n..f |
ጨ – t | ||
ጨው
tŝ'ëw |
das Salz
ዛልትስ |
22913
-0.2f (_esswaren)
geez.exp tedros=5 [--.t] w n..n |
ጩ – t | ||
ጩክእንበሳ / ጭኾእንበሳ / ነብሪ ጐልጐል : Luchse
tŝ'uk-īnbësa / tŝ'ïxo-īnbësa / nëbri gwëlgwël |
der
|
+17405-0.2f (_voegel_fledermaus)
eyob2=358 / zemic=401 / zemic=401 [??-?] w n..m |
ጫ – t | ||
ጫማ : ጫ ማ ታ ት
tŝ'ama : tŝ'amatat |
der Schuh : die Schuhe
ሹ |
+14X29-0.2f (_kleider)
semh:14X, tzeh1=144 [?..t] w n..m |
ጫቝጥ
tŝ'aq'wït' |
das Küken : die Küken Frisch geschlüpftes Huhn
ክüከን |
+16X10-0.2f (_tiere_auf_dem_bauernhof)
bada:16X [??-?] w n..n |
ጭ – t | ||
ጭዋዳ/ቅልጽም
tŝ'ïwada / qïlts'ïm |
der Muskel : die Muskeln
ሙስከል |
+16921 ~18508-0.2f (_koerper_rumpf)
zemic=426 / werasi=60 [??-?] w n..m |
ጳ – p | ||
ጳጳስ
p'ap'as |
der (Kardinal) : die (Kardinäle)
|
+16916-0.2f (_orthodox)
tedros=45 [s?-.] w n..m |
ጸ – ts | ||
ጸሊም
ts'ëllim |
schwarz
ሽቫርትስ |
22913
-0.2f (_schwarz_weiss)
geez.exp tedros=51 bada:16X [s-.t] w a.. |
ጸልአ
ts'ëlē |
hässlich
ሀስሊኽ |
+15904 ~16Y11-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
zemic=305 [s?-t] w a.. |
ጸሎት
ts'ëlot |
das Gebet
ጌቤት |
+16916-0.2f (_christentum)
zemic=260, werasi=119 [s?-t] w n..n |
ጸሓየ
ts'ëĥayë |
nicht mehr regnen
|
+16X25-0.2f (_wetter)
zemic=484 [s??t] w v.. |
ጸሓይ
ts'ëĥay |
die Sonne
ዞነ |
+15411-0.2f (_himmelskoerper)
sela:153 zemic=529 [sa.t] w n..f |
ጸሓፈ
ts'ëĥafë |
schreiben : er schreibt, er schrieb, er hat geschrieben
ሽራይበን |
+16120-0.2f (_schreiben)
zemic=516 [s?-t] w v..t |
ጸሓፈ
ts'ëĥafë |
Er schrieb
ኤር ሽሪብ |
22913
-0.2f (_wortfamilie_schreiben)
mason=8 [s-.t] w v:m3s.. |
ጸሓፊ
ts'ëĥafi |
der Sekretär
ዘክረተር |
22913
-0.2f (_wortfamilie_schreiben)
mason=8 [s-.t] w n..m |
ጸባ
ts'ëba |
die Milch
ሚልኽ |
14X29-0.2f (_getraenke)
tesf:14X tzeh1=105 [sa.t] w n..f |
ጸብሒ / መረቕ
ts'ëbĥi / mërëq' |
die Suppe : die Suppen
ዙፐ |
+17225-0.2f (_gerichte)
zemic=553 / zemic=553 [??-?] w n..f |
ጸወታ
ts'ëwëta |
das Fussballspiel
ፉስ ባል ሽፒል |
+15512-0.2f (_sport)
tzeh4=71 [sa.?] w n..n |
ጸወታ / ዕላል / ምዝንጋዕ
ts'ëwëta / îlal / mïzïnïgaî |
das Spiel
ሽፒል |
+16Z13 ~22218-0.2f (_spiele)
zemic=533 / zemic=533 / zemic=533 [??-?] w n..n |
ጸወታ ኩዕሶ / ኵዕሶ እግሪ
ts'ëwëta kuîsso / kwîsso īgri |
der Fussball
ፉስ ባል (Sport Kugel / Kugel Fuss) |
+15512-0.2f (_sport)
tzeh4=71 / zemic=256 [s?.?] w n..m |
ጸገም, ድኻም
ts'ëgëm, dïxam |
der Nachteil : die Nachteile
ናኽታይል |
+17307-0.2f (_medien)
zemic=431 [??-?] w n..m |
ጸጉሪ / ጸጕሪ
ts'ëguri / ts'ëgwïri |
das Haar : die Haare
ኮፕፍ |
15224-0.2f (_koerper_kopf)
ermi:151? smh9=12 / zemic=298 eyob3=329 [?.-t] w n..n |
ጸጋም – የማን
ts'ëgam yëman |
links – rechts
ሊንክስ – ረኽትስ |
+15904-0.2f (_wortpaare_partikel)
[s?-?] w p.. |
ጻ – ts | ||
ጻዕዳ
ts'aîda |
weiss
ቫይስ |
15326-0.2f (_schwarz_weiss)
geez.exp tedros=51 bada:16X [s?-t] w a.. |
ጻጊቤ
ts'agibe |
satt
ዛት (Ich bin satt (?)) |
15405-0.2f (_genug_pause)
bini:154 [?a?t] w s.. |
ጻጸ
ts'ats'ë |
die Ameise
ኣማይሰ |
15326-0.2f (_insekten)
geez.exp [s-.t] w n..f |
ጽ – ts | ||
(ኣነ) ጽቡቕ ኣሎኹ
(ánë) ts'ïbuq' áloxu |
Es geht mir gut.
አስ ጌት ሚር ጉት ። ((ich) gut ich-bin) |
15222-0.2f (_begruessen)
bini:152 w:153 [?awt] w2 s.. |
ጽላል
ts'ïlal |
Regenschirm : die Regenschirme
|
+16Y26-0.2f (_wetter)
tedros=23 [??-?] w n.. |
ጽሕፈት
ts'ĥfët |
die Schrift
ሽሪፍት |
+16120-0.2f (_schreiben)
zemic=516 [s?-?] w n..f |
ጽቡቕ ፣ ምልክዑ
ts'ïbuq', mïlkù |
schön
ሽöን |
+15326-0.2f (_gut_schoen_schlecht)
zemic=515 [s--t] w a.. |
ጽቡቕ ፣ ንፍዕ : ጽ ብ ቕ ቲ
ts'ïbuq', nïfî : ts'ïbïq'ti |
gut
ጉት |
15110 ~15326 -0.2f (_gut_schoen_schlecht)
(-trad / mason=126) ermi:151 zemic=297 [s--t] w a.. |
ጽባሕ
ts'ïbaĥ |
morgen, morgig
ሞርገን ፣ ሞርጊግ |
~14X29-0.2f (_gestern_heute_morgen)
tesf:14X tzeh1=108 [sa-t] w a.. |
ጽን በለ
ts'ïn bëlë |
zuhören : er hört zu, er hörte zu, er hat zugehört
ትሱህöረን |
+16120-0.2f (_hoeren)
zemic=648 [s?-t] w v:i.. |
ጽንብላሊዕ
ts'ïnïbïlaliî |
der Schmetterling
ሽመተርሊንግ |
22913
-0.2f (_insekten)
geez.exp [s?.t] w n..m |
ጽውጽዋይ
ts'wïts'way |
die Geschichte : die Geschichten
ጌሺኽተን |
22913
-0.2f (_geschichten)
trad [sa.t] w n..f |
ጽገሬዳዊ
ts'ïgëredawi |
rosa
ሮሳ |
22913
-0.2f (_weitere_farben)
geez.exp [s-.t] w a.. |
ጽፍሪ : አ ጽ ፍ ር
ts'ïfri : ēts'ïfr |
der Fingernagel : die Fingernägel
ፊንገርናገል |
+16Z13-0.2f (_koerper_arme)
eyob2=693[+pl.] zemic=432 [??-?] w n..m |
ፈ – f | ||
ፈለግ
fëlëg |
der Fluss
ፍሉስ |
+15423-0.2f (_landschaft)
zemic=241 [s?.t] w n..m |
ፈለጠ / ተሞከረ
fëlët'ë / tëmokërë |
wissen : er weiss, er wusste, er hat gewusst
ቪሰን |
+16921-0.2f (_schule)
tige:169 / tige:169 [??-?] w v..i |
ፈሕሶ / ድሪ
fëĥso / dri |
die Schnur : die Schnüre
ሽኑር |
+17124-0.2f (_handarbeit)
tzeh6=158 zemic:- / geez.exp:171 [??-?] w n..f |
ፈረስ : ኣ ፍ ራ ስ
fërës : áfras |
das Pferd : die Pferde
ፕፌርድ |
22913
-0.2f (_haustiere)
geez.exp trad wikip_en:16X[add] [s-.t] w n..n |
ፈራህ
fërah |
die Feige : die Feigen
ፋይገ |
14Y06 ~15326-0.2f (_fruechte)
tzeh1=45 [s-.?] w n..f |
ፈራሲ
fërasi |
der Flüssigkeit : die Flüssigkeiten
|
+21308-0.2f (_getraenke)
zemic=241 [sa-t] w n..m |
ፈራሲ, መኻኺ
fërasi, mëxaxi |
flüssig
|
+21308-0.2f (_getraenke)
zemic=241, zemic=241 [sa-.] w a.. |
ፈራዲ
fëradi |
der Richter
ሪኽተር |
+16920-0.2f (_medien)
zemic=489 [sa-t] w n..m |
ፈታዊ
fëtawi |
(m) Bekannter
ቤካንተር |
15520-0.2f (_freunde_bekannte)
zemic=250 semh:155 [sa-?] w n..(m) |
ፈትሊ
fëtli |
der Faden : die Fäden
ፋደን |
+16921-0.2f (_handarbeit)
zemic=221 [??-?] w n..m |
ፈትሊ
fëtli |
das Garn : die Garne
ጋርን |
+17124-0.2f (_handarbeit)
[??-?] w n..n |
ፈኒስትራ
fënistra |
das Fenster
ፈንስተር |
22913
-0.2f (_wohnung_behausung)
trad ermi:151 [s?.t] w n..n |
ፉ – fu | ||
ፉሊ
fuli |
Feingeschnittene Tomaten mit Zwiebeln und Eier
|
+16919-0.2f (_gerichte)
semh:169 [??-?] w n.. |
ፋ – fa | ||
ፋርኬታ
farketa |
die Gabel
ጋበል |
+15324-0.2f (_essen_geraete)
trad zemic=257 [sa.t] w n..f |
ፋስ
fas |
die Axt
ኣግስት |
+16X10-0.2f (_vertraege)
bada:16X [??-?] w n..f |
ፌ – fe | ||
ፌሮ
fero |
das Bügeleisen : die Bügeleisen
|
+16Y26-0.2f (_moebel)
tedros=36 [??-?] w n..n |
ፍ – f | ||
ፍልጠት
fïlt'ët |
das Wissen
ቪሰን |
+16921-0.2f (_schule)
zemic=646 [??-?] w n..n |
ፍሕሶ ጸምሪ
fïĥso ts'ëmri |
die Wolle
ቮልለ |
+17124-0.2f (_handarbeit)
zemic=648 [??-?] w n..f |
ፍ – fr | ||
ፍሩታ
fruta |
die Frucht : die Früchte
ፍሩኽት |
+16916-0.2f (_fruechte)
tedros=36 [s?-?] w n..f |
ፍ – f | ||
ፍስሃ
fïsïha |
das Glück
ግልüክ |
+15914 ~22218-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=287 [?.-t] w n..n |
ፍቕሪ / ፍትወት
fïq'ri / fïtwët |
die Liebe
ሊበ |
+15914-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=396 / zemic=396 [?.-t] w n..f |
ፍቱው
fïtuw |
der Liebling : die Schatz?
|
+16X18-0.2f (_freunde_bekannte)
zemic=397 eyob:16X [s???] w n..m |
ፍትወት / ምፍታው / ስምዒት
fïtwët / mïftaw / sïmìt |
die Zuneigung
ትሱናይጉንግ |
+15914-0.2f (_positive_gefuehle)
zemic=649 / zemic=649 / zemic=649 [?.-t] w n..f |
ፒ – pi | ||
ፒሳ
pisa |
die Pizza
ፒትሳ |
+16929-0.2f (_gerichte)
tedros=41 [s?-t] w n..f |
ፒያኖ
piyano |
das Klavier : die Klaviere
ክላፊር |
+16629-0.2f (_musikinstrumente)
zemic=459 [s?-.] w n..n |
ፓ – pa | ||
ፓስታ
pasta |
Nudeln
ኑደልን |
+16629-0.2f (_esswaren)
zemic=443 [s?-.] w n..f.pl. |
ፓስፖርት
pasport |
der Reisepass : die Reisepässe = Pass
ራይሰፓስ |
+16629-0.2f (_reisen)
zemic=486 [s?-.] w n..m |
ሀ | hë | ሁ | hu | ሂ | hi | ሃ | ha | ሄ | he | ህ | hï | ሆ | ho | ||
ለ | lë | ሉ | lu | ሊ | li | ላ | la | ሌ | le | ል | lï | ሎ | lo | ||
ሐ | ĥë | ሑ | ĥu | ሒ | ĥi | ሓ | ĥa | ሔ | ĥe | ሕ | ĥï | ሖ | ĥo | ||
መ | më | ሙ | mu | ሚ | mi | ማ | ma | ሜ | me | ም | mï | ሞ | mo | ||
ረ | rë | ሩ | ru | ሪ | ri | ራ | ra | ሬ | re | ር | rï | ሮ | ro | ||
ሰ | së | ሱ | su | ሲ | si | ሳ | sa | ሴ | se | ስ | sï | ሶ | so | ||
ሸ | ŝë | ሹ | ŝu | ሺ | ŝi | ሻ | ŝa | ሼ | ŝe | ሽ | ŝï | ሾ | ŝo | ||
ቀ | që | ቁ | qu | ቂ | qi | ቃ | qa | ቄ | qe | ቅ | qï | ቆ | qo | ||
ቈ | qwë | ቊ | qwi | ቋ | qwa | ቌ | qwe | ቍ | qwï | ||||||
ቐ | q'ë | ቑ | q'u | ቒ | q'i | ቓ | q'a | ቔ | q'e | ቕ | q'ï | ቖ | q'o | ||
ቘ | q'wë | ቚ | q'wi | ቛ | q'wa | ቜ | q'we | ቝ | q'wï | ||||||
በ | bë | ቡ | bu | ቢ | bi | ባ | ba | ቤ | be | ብ | bï | ቦ | bo | ||
ቨ | vë | ቩ | vu | ቪ | vi | ቫ | va | ቬ | ve | ቭ | vï | ቮ | vo | ||
ተ | të | ቱ | tu | ቲ | ti | ታ | ta | ቴ | te | ት | tï | ቶ | to | ||
ቸ | tŝë | ቹ | tŝu | ቺ | tŝi | ቻ | tŝa | ቼ | tŝe | ች | tŝï | ቾ | tŝo | ||
ነ | në | ኑ | nu | ኒ | ni | ና | na | ኔ | ne | ን | nï | ኖ | no | ||
ኘ | ñë | ኙ | ñu | ኚ | ñi | ኛ | ña | ኜ | ñe | ኝ | ñï | ኞ | ño | ||
አ | ē | ኡ | ú | ኢ | í | ኣ | á | ኤ | é | እ | ī | ኦ | ó | ||
ከ | kë | ኩ | ku | ኪ | ki | ካ | ka | ኬ | ke | ክ | kï | ኮ | ko | ||
ኰ | kwë | ኲ | kwi | ኳ | kwa | ኴ | kwe | ኵ | kwï | ||||||
ኸ | xë | ኹ | xu | ኺ | xi | ኻ | xa | ኼ | xe | ኽ | xï | ኾ | xo | ||
ዀ | xwë | ዂ | xwi | ዃ | xwa | ዄ | xwe | ዅ | xwï | ||||||
ወ | wë | ዉ | wu | ዊ | wi | ዋ | wa | ዌ | we | ው | wï | ዎ | wo | ||
ዐ | ê | ዑ | ù | ዒ | ì | ዓ | à | ዔ | è | ዕ | î | ዖ | ò | ||
ዘ | zë | ዙ | zu | ዚ | zi | ዛ | za | ዜ | ze | ዝ | zï | ዞ | zo | ||
ዠ | ẑë | ዡ | ẑu | ዢ | ẑi | ዣ | ẑa | ዤ | ẑe | ዥ | ẑï | ዦ | ẑo | ||
የ | yë | ዩ | yu | ዪ | yi | ያ | ya | ዬ | ye | ይ | yï | ዮ | yo | ||
ደ | dë | ዱ | du | ዲ | di | ዳ | da | ዴ | de | ድ | dï | ዶ | do | ||
ጀ | dẑë | ጁ | dẑu | ጂ | dẑi | ጃ | dẑa | ጄ | dẑe | ጅ | dẑï | ጆ | dẑo | ||
ገ | gë | ጉ | gu | ጊ | gi | ጋ | ga | ጌ | ge | ግ | gï | ጎ | go | ||
ጐ | gwë | ጒ | gwi | ጓ | gwa | ጔ | gwe | ጕ | gwï | ||||||
ጠ | t'ë | ጡ | t'u | ጢ | t'i | ጣ | t'a | ጤ | t'e | ጥ | t'ï | ጦ | t'o | ||
ጨ | tŝ'ë | ጩ | tŝ'u | ጪ | tŝ'i | ጫ | tŝ'a | ጬ | tŝ'e | ጭ | tŝ'ï | ጮ | tŝ'o | ||
ጰ | p'ë | ጱ | p'u | ጲ | p'i | ጳ | p'a | ጴ | p'e | ጵ | p'ï | ጶ | p'o | ||
ጸ | ts'ë | ጹ | ts'u | ጺ | ts'i | ጻ | ts'a | ጼ | ts'e | ጽ | ts'ï | ጾ | ts'o | ||
ፈ | fë | ፉ | fu | ፊ | fi | ፋ | fa | ፌ | fe | ፍ | fï | ፎ | fo | ||
ፐ | pë | ፑ | pu | ፒ | pi | ፓ | pa | ፔ | pe | ፕ | pï | ፖ | po |